Mediakwest - Difuze, бъдещето на постпродукцията в Монреал

бъдещето

Mediakwest: Защо и как преминахте от Technicolor към Difuze ?

Никола Савой: Мястото, в което се намираме, е собственост на Technicolor повече от 20 години. Нашето съоръжение има три основни дейности:

- постпродукция на изображение и звук;

- дублаж, особено исторически английско-френски;

- разпространението на съдържание. Не по смисъла на ищец, който продава съдържание, а просто по отношение на доставката, техническата страна на разпространението.

Сърцевината на нашия бизнес се крие в дублажа и доставката на съдържание, което представлява около три четвърти от нашия бизнес. Точно този вид бизнес Technicolor се стреми да изостави или продаде по целия свят. Така във Франция групата продава своята дейност по дублаж на Deluxe.

Постепенно през последните пет години тя се отдалечи от своите дистрибуторски дейности, било то дублаж или доставка на съдържание, за да се съсредоточи върху продуцентските услуги, особено визуалните ефекти. И ние с течение на времето бяхме все по-малко в унисон с тази цялостна стратегия. До такава степен, че в един момент им предложихме изкупуване от мениджърския екип. Сключихме тази сделка на 1 септември 2018 г. Ако, следователно, създаването на Difuze е скорошно, то въпреки това разчита на съоръжение и екип, които съществуват от много години.

Паралелно с тази транзакция направихме две други придобивания: дублажната къща SPR и специалиста по субтитриране CNST. Това, за да консолидира местния ни пазар, да разшири предлагането на услуги, за да обслужва по-добре нашите клиенти, които са имали нужди от дистрибуция. Следователно обединихме тези три субекта - бившия Technicolor, SPR и CNST - под името Difuze и създадохме компанията, след като потърсихме финансиране от банки и канадски институции, посветени на подкрепа на компании в нашия сектор.

М .: Кой управлява Difuze и колко сте общо ?

N. S.: Начело са двама мениджъри от ерата на Техниколор, Ален Баканале и Никола Савой, присъединени по време на транзакцията от президента на SPR (Франсоа Дешан), който самият е председателствал Техниколор Канада там. Един доста естествен афинитет ни обедини; той познаваше моя колега тук, сайта, служителите. Той търсеше приемственост за своя бизнес, който притежаваше. Сега Difuze има около двеста и петдесет служители.

М .: В един сайт ?

N. S.: Не, имаме три съоръжения. Най-големият сайт е този, но имаме и две други заведения: едно в стария Монреал, където правим основно дублаж и оригинален звук, и друго в Торонто: наскоро купихме компания, за да отворим собствен офис в сърцето на филмова индустрия и предлагаме нашите дистрибуторски услуги.

М .: Как се разделят трите ви дейности по отношение на акциите? ?

Н.С .: Дистрибуторските услуги представляват 80% от нашата дейност; останалите 20% са постпродукция на изображения и звук. Имаме интересна операция във всяка от нашите области. В постпродукцията сме наистина признати за лидер за проекти, представящи определена сложност, например телевизионни сериали с международно призвание, с формати като 4K, HDR, мисии, които изискват определен опит, определен обхват в инфраструктурата, анимационни филми, игрални филми.

Очевидно сме в по-сложна, по-„престижна“ ниша на проекта. Не получаваме много местни телевизионни сериали да отиват на местни телевизионни оператори като Радио Канада. Наистина сме повече в по-тежкия, международен сериал, игралния филм. Това е нашата ниша в постпродукцията, както изображение, така и звук.

М .: Следователно вашият оборот е предимно международен ?

N. S.: Клиентите могат да бъдат местни. Проектите им, когато са игрални филми, са насочени към местния пазар, но като цяло, що се отнася до сериали, към англо-канадски телевизионен оператор или американски дистрибутор. В момента работим по телевизионен сериал, копродукция на Франция и Германия, в който участва канадски продуцент. Ако субектът, който ни плаща, е канадски, самият проект е предназначен за международни.

От страна на дистрибуцията, повечето от нашите клиенти са международни. И така, ние работим с Universal Picture Canada, която е канадска, но основно Universal. Откъм постпродукция сме първата компания в Квебек, която е получила сертификат Netflix за своите NP3 програми. Имаме и сертификат Netflix от страна на разпространението за дублиране на английски, защото Netflix се нуждае от английски дублаж. Тъй като екипите му произвеждат по целия свят, Netflix иска да се върне обратно за абонатна база ...

MR: Netflix прави дублаж? Мислех, че тя просто прави надписите ...

N. S.: Не, Netflix го прави, но платформата сертифицира своите доставчици. Неговата програма за сертифициране обхваща постпродукция, дублаж, контрол на качеството. Вярно е, че тя е интернализирала надписите, а не дублажа. Тази друга професия включва споразумения с актьори, тя е по-сложна.

Difuze е първата компания извън САЩ, която е сертифицирана за английски дублаж с американски акцент. Нашата двуезична ситуация в Монреал обяснява защо имаме достъп до англоговорящ басейн. Ние сме исторически център за дублаж. Освен това ние сме сертифицирани iTunes за всичко, което кодира. Най-общо казано, големите американски студия, като Дисни, предпочитат да обработват съдържанието си тук поради нашите критерии за сигурност. Нашата инфраструктура, нашият персонал, нашите услуги подкрепят тези проекти. Имаме определен обхват.

М .: Колко оборот представляват всички ваши дейности ?

Н.С .: Между 0 и 50 милиона евро ...

М.: Като цяло какво е състоянието на пазара в Канада ?

Н.С .: Той е в процес на трансформация, както навсякъде другаде. Със сигурност местният пазар страда от възхода на подобни на Netflix платформи. Има и канадски версии на тези платформи. Crave (който принадлежи на Bell Media) и Illico (Québécor) са основните медийни играчи в Канада. Радио Канада има своя собствена услуга за стрийминг на абонамент. Традиционните вериги, които са част от нашата клиентела, страдат от това; производителите, които зависят от традиционните вериги, също страдат и те също са клиенти при нас.

Така че е сигурно, че едната страна на пазара е засегната и ни влияе косвено. Но глобализацията има и положителна страна: повече чуждестранни проекти на пазара, повече заявки за адаптиране на съдържание от френски на английски и други езици. Можем да забележим шум на това ниво и благодарение на нашата оферта за услуги, по отношение на разпространението, ние сме бенефициенти. По същия начин в постпродукцията, с нашите проекти с международно измерение.

В заключение, ние се възползваме от глобализацията точно толкова, колкото страдаме от нея чрез нашите клиенти. Тук можем да го почувстваме с редица консолидации на ниво производители, които се продават, агломерират на други групи. Но производственият пазар в Квебек все още е доста ориентиран към себе си. Най-големите ни производствени групи не са много големи в световен мащаб ...