Какво казват жените на своите мъже и колко калории има един банан - Wolf Haas кара

Вълк Хаас пътува до Гърция в „Млад мъж“

От Марио Хубер

Това, което вече е в Времето преди 15 години (2006) и Защита на мисионерската позиция (2012) сега най-накрая се случи: Вълк Хаас пише само за Вълк Хаас. Изчезнаха игрите с език, оформление, жанр и повествователни конвенции, вместо това Хаас пише роман за разработка и буквално изследва собственото си израстване.

своите

Историята Млад мъж установен през лятото на 1974 г., синът на някой си господин Хаас е на 13 години и работи като придружител на бензиностанция в провинция Залцбург. Безименният герой иска да отслабне през лятото, защото се чувства прекалено дебел. Бързо се намира източник на мотивация за режима на отслабване, включително радостта от преброяването на калориите: През лятото на петролната криза, между наблюдението на налягането в гумите и амбицията за предно стъкло без ивици, без ивици, Елза, красивата млада съпруга на шофьор на камион, многократно посещава бензиностанцията със своето Renault R5 и иска накрая научете английски от служителя на бензиностанцията. Малко след това, когато съпругът й, "Цчо", искаше да откара младия служител на бензиностанцията, а сега и учител по английски с камион в Гърция, тъй като се нуждаеше от преводач по митнически въпроси, синът на г-н Хаас беше разстроен. Пътуването на юг започва с идеи за ревнивия съпруг, който иска да убие и погребе своя съперник във вътрешността на Балканския полуостров.

Колко автобиографични подробности всъщност са в историята е оставено на спекулации, в края на краищата читателят държи роман в ръцете си. Но изявления за живота му, които Хаас вече направи Времето преди 15 години и Защита на мисионерската позиция разпръснати, ще се върнат. Хаас, като главния герой на Млад мъж, посещава интернат в Залцбург, работи по бензиностанция Shell по време на ваканциите и има по-голям брат. Баща му е сервитьор и е приет в държавната неврологична клиника в Залцбург като алкохолик. Но други теми, мотиви и съзвездия извън лесно проверимите данни за личността на автора също се появяват от споменатите романи: да си влюбен в простена жена, да разказваш тайни като най-голямото притеснение, изразена принуда да броиш и подреждаш и нещо, което Хаас дори в Времето преди 15 години наречен "дефлорационен комплекс".

Самият факт, че всички герои се доверяват на най-тайните неща, ядоса юношата. Опитът да разберем другите герои води до много младежки ексцесии на ежедневна параноя и погрешни преценки. Неговите сложни теории и подозрения относно определени процеси и действия обаче са накратко и кратко оборвани от Елза: „Той е моят съпруг. Кажете всичко на съпруга си. ”Дали главният герой вижда в обхвата на изречението в този момент и контекста остава отворен; авторът Хаас, най-недискретният разказвач на тайни от всички, в крайна сметка прави своите заключения. Поради тази самообвързаност на главния герой - тя му се предоставя, също и в смисъла на темата за нови разработки - действителният сюжет, като пейзажа в камиона до Гърция, се движи покрай него - а оттам и покрай читателя.

Проблемът с книгата обаче е, че щом мотивацията на различни герои стане очевидна за читателя, тяхната правдоподобност се губи. Фактът, че сюжетът в книгите на Хаас, преди всичко осемте криминални романа за детектива Саймън Бренер, е по-скоро вторичен, не е нищо ново. Пътуването до Гърция, със своите междинни кацания и отложено, намекнато и в крайна сметка до голяма степен отсъствие на обрати и акценти, е проектирано по познати модели за опитни читатели на Haas. Това, което прави четенето (въпреки липсата на сюжет) удоволствие в другите му книги, обаче е специалният официален дизайн, който се използва в Млад мъж е по-конвенционален. Хаас ‘идиосинкратичен начин на игра напред-назад между обект и метаезик тук отсъства особено.

Тук щеше да има много потенциал. Езикът на Елза, който говори на диалекта на „следващото, но едно“ село и иска да учи английски, е първо отклонение от езика, известен на главния герой, който реагира много чувствително на него. По време на романа, през пътуването до Гърция, той се сблъсква с все повече и повече чуждост: словенски, сърбохърватски, кирилски знаци и накрая гръцкият и свързаният с него сценарий постепенно се разглеждат в романа. Ако в края на тази верига гръцката дума metaforá се появява на камион и Цчо го превежда като „транспорт“, човек се надява, че някъде може да има фалшив под. Повтарянето на поговорки и поговорки, които изглежда позволяват на потребителите им да участват в език и свят за възрастни, остава странична линия.

Най-интересни са онези пасажи в книгата, които в разказен смисъл оставят по-отворени, отколкото обясняват и осветяват. Преди всичко се запомнят схематичната фигура на бащата и неговата своеобразна „терапия“, която той се подлага в държавната неврологична клиника в Залцбург. Всъщност искате да знаете повече за майка си и брат си, отколкото за Елза и Цчо.

Така че остава въпросът за уместността на материала, особено при автобиографично писане или поне игра с него. Хаас не бива да се поставя в един ред с автори, които между поезията и истината понякога могат да запълнят шест тома с ежедневни ситуации, без да стават много скучни, твърдението на произведението остава твърде неясно за това. В крайна сметка синът на г-н Хаас може да е малко по-възрастен създател на истории и драматург, но и това не е сигурно. История за навършване на пълнолетие, по която обратният балкански път, известен отново от бежанската криза през 70-те години, би могъл да доведе до по-вълнуваща книга.

Вълк Хаас: Млад мъж. роман.
Хофман и Кампе Верлаг, Хамбург 2018.
238 страници, 22,00 EUR.
ISBN-13: 9783455003888