Холандия, Прочетена литература; н; p Унгарски портокал
Книга
Нека не разкрасяваме: освен уважавани изключения, ние знаем почти еднакво малко за литературата един на друг, те са наши, ние сме холандци. За да започне тази ситуация да се променя, поне едностранчиво, те се захващат с нея

по свой собствен рационален начин, влачейки ни със себе си, Нана.З.част от колониалното минало, Амстердам е пълен с индонезийски ресторанти. Твърди се, че е един от най-добрите в Индрапура, в полето, наречено на Рембранд. Холандски писатели и унгарски журналисти тук се храним по достоен начин, като гост на фондация, наречена NLPFV. Това е една от институциите, която е холандската литература, по-широко холандската книжна индустрия - както се казва: а производство - поне този унгарски посетител е непременно повърхностен, но може би не е фалшиво впечатление въз основа на няколко плътни дни. Те видимо обичат това, което правят, гордеят се с резултатите от работата си и разбира се имат какво да подкрепят. Това не е завист, а просто установяване на факти.
Седим на тръстиковите столове, пианист свири специално мелодии от далечния изток, поднасяме купичките си на нашите съучастници, получаваме едновременно сладко и пикантно, докато се опитваме да установим контакт с авторите. Те ни събраха заедно с тях, за да им помогнем да ги запознаем с унгарските читатели чрез „Живот и литература“, Унгарското радио, Népszabadság и Orange, когато дойдат в Будапеща през октомври като действащи лица на холандска литературна седмица. Някои от тях вече имат, дотогава всички те ще имат том, който може да се чете на унгарски език - благодарение на програмата за подкрепа на превода на NLPFV.
Вечерята - в допълнение към храненето - е "само" подходяща за разговор, а не за "работа" - не е подходящо да вземете магнетофон, камера, да правите снимки. Йохан Гудсблом и Дуу Драйсма седят в нехудожествената секция на компанията за маса. Goudsblom Мисленето за СПИН - социална история на заболяване (Институт по социология, Унгарска академия на науките, T-Twins, 1994) a Vuur en beschaving ще проследи ролята на огъня в човешката цивилизация (Озирис). Една от творбите на Draaisma търси отговора на „защо животът се ускорява с възрастта“, унгарецът Метафоричната машина (Typotex) е за метафорите, които човечеството е използвало през вековете, за да разбере и опише работата на паметта.
С мъдра усмивка на лицето Хари Мулиш, една от най-престижните фигури в съвременната холандска проза, пуши около нас. Публикува от двадесетгодишна възраст, от 1947 г., но наистина е научил едва през последните десет до петнадесет години, с есенна глава, какво означава: да бягаш. Досега единственият му роман е публикуван на унгарски език, Атентатът (Европа, 1986 г.) достигна половин милион копия у дома до 1992 г. и стана бестселър De ontdekking van de hemel (Откриване на рая); Купена е от 225 000 в Холандия и 280 000 в Германия. Новият му роман, Зигфрид (публикувано също от Европа) е основната идея, че след войната се оказва, че Адолф Хитлер и Ева Браун тайно имат син. „Аз самият съм Втората световна война“, каза веднъж той, позовавайки се на произхода на родителите си (баща му е австриец, сътрудничи на нацистите, майка му е еврейка от Антверпен); един от най-известните му доклади по случая Айхман (Но 40/61, 1962).