Терминология в английски архив - най-големият руски форум

Предлагам да хвърля тук думите, които се нуждаят от превод.:)


Чур, аз съм първият!: сладка:

Момичета, както на английски "overlock", "overlock"?

Предлагам да хвърля тук думите, които се нуждаят от превод.:)


Чур, аз съм първият!: сладка:

Момичета, както на английски "overlock", "overlock"?

Джинджифил! Overlock е само на английски. На руски - до облачно.:)

Предлагам да хвърля тук думите, които се нуждаят от превод.:)


Чур, аз съм първият!: сладка:

Момичета, както на английски "overlock", "overlock"?
Може би греша, но ми се струва, че тази дума е от английски произход.: Виждам:

Имам нужда от диагноза на английски - cps, (централна лезия на нервната система), знае ли някой как е медицинско правилна?

Може би това е енцефалопатия.

Може би това е енцефалопатия.