Терминология в английски архив - най-големият руски форум
Предлагам да хвърля тук думите, които се нуждаят от превод.:)
Чур, аз съм първият!: сладка:
Момичета, както на английски "overlock", "overlock"?
Предлагам да хвърля тук думите, които се нуждаят от превод.:)
Чур, аз съм първият!: сладка:
Момичета, както на английски "overlock", "overlock"?
Джинджифил! Overlock е само на английски. На руски - до облачно.:)
Предлагам да хвърля тук думите, които се нуждаят от превод.:)
Чур, аз съм първият!: сладка:
Момичета, както на английски "overlock", "overlock"?
Може би греша, но ми се струва, че тази дума е от английски произход.: Виждам:
Имам нужда от диагноза на английски - cps, (централна лезия на нервната система), знае ли някой как е медицинско правилна?
Може би това е енцефалопатия.
Може би това е енцефалопатия.