Развод на руски бракове в Германия

В миналото много граждани от руски произход от бившия Съветски съюз или от други руски имигрантски произход се установяват в Германия (късни репатрианти).

развод

Не е задължително руските бракове да се развеждат в Русия. Разводът между руски и руско-германски граждани също е разрешен в Германия.

Има два момента, които трябва да имате предвид при развод от руски бракове. От една страна обосновката на юрисдикцията на германския съд, т.е. кой решава за развода, а от друга страна самият приложим закон (прилага ли се руското право или германското право в Германия?).

I. Компетентност на германските семейни съдилища:

Браковете, в които и двамата или единият от съпрузите са руски граждани, могат да се разведат в германски съд, ако съгласно член 3 EuEheVO

1. и двамата съпрузи имат обичайно местопребиваване в Германия

2. И двамата съпрузи са обичайно пребивавали в Германия, а един от съпрузите все още има обичайно местопребиваване в Германия

3. В случай на германско-руски или руски бракове, също и когато респондентът има обичайното си местожителство

4. ако и двамата съпрузи подадат молба, а също и там, където единият от съпрузите има обичайно местожителство

5. Германският съд също е компетентен, ако жалбоподателят има обичайно местопребиваване в Германия и е бил там поне една година непосредствено преди подаване на молбата,

6. и накрая, ако жалбоподателят има обичайно местопребиваване в Германия, той е пребивавал в Германия 6 месеца непосредствено преди подаване на заявлението и е германски гражданин.

Ако съпрузите германци живеят в Руската федерация, германските съдилища също са компетентни.

II. Приложимо право

Кой закон е приложим, зависи от ROM II-VO.

Съгласно член 5 Рим III-VO съпрузите могат да избират приложимото право чрез писмено споразумение.

Двойката може да избира между

1. правото на държавата, в която съпрузите имат обичайно местопребиваване към момента на избора на закон

2. правото на държавата, в която съпрузите последно са имали обичайно местопребиваване и един от тях все още има обичайно местопребиваване към момента на избора на закон и

3. правото на държавата, чийто гражданин е единият от съпрузите към момента на избора на закон.

Ако не е направен избор на закон съгласно член 5 Рим III VO, приложимото право се основава на член 8 Рим III VO. Член 8 представлява ръководител на изпити. Само ако горепосочените факти не се прилагат, той преминава към следващата точка. Няма свободен избор между фактите.

1. На първо място, трябва да се прилага правото на държавата, в която съпрузите имат обичайно обичайно местопребиваване към момента на кандидатстване.

2. Ако това не се прилага, трябва да се приложи законът в държавата, в която съпрузите са имали обичайно местопребиваване, при условие че това не е приключило повече от година преди обжалването пред съда и единият от съпрузите е все още там по време на обжалването пред съда обичайно местопребиваване, или

3. правото на държавата, на която и двамата съпрузи са граждани, или

4. правото на държавата на сезирания съд.

Следователно ако съпрузите биха искали да прилагат руското законодателство, тъй като то предлага предимства пред германското право, трябва да се направи избор на право в съответствие с член 5 Рим III-VO.

Ако имате допълнителни въпроси, аз също съм на разположение на руски език.