Първите селекции за наградата за най-добра чуждестранна книга на ATLF за 2019 г.
Журито за наградата за най-добра чуждестранна книга представи първите си селекции в понеделник, 30 септември.
Подобно на миналата година, журито се състои от Кристин Джордис, Ан Фрайер, Натали Кром, Жоел Лосфелд, Катрин Еньолет, Даниел Арсанд, Мануел Каркасон, Жерар дьо Кортанзе, Жан-Клод Лебрун, Алексис Либаерт и Джоел Шмид.

Следните бяха избрани в категорията на романите:
- Сет Гренландия, Механика на падането, преведено от английски Жан Еш, (Лиана Леви)
- Джоумана Хадад, Книгата на кралиците, преведена от английски от Arnaud Bihel, (Jacqueline Chambon)
- Кристоф Хайн, Сянката на баща, преведена от немски от Никол Бари, (Métailié)
- Сана Красиков, Les patriotes, преведена от английски от Сара Гурсел, (Албин Мишел)
- Крис Краус, La fabrique des salauds, преведена от немски от Rose Labourie, (Belfond)
- Тифани Макданиел, Лятото, когато всичко се стопи, преведено от английски от Кристоф Мерсие, (Джоел Лосфелд)
- Франческа Меландри, Всички с изключение на мен, преведено от италиански от Danièle Valin, (Gallimard)
- Сигрид Нунес, L’ami, преведена от английски от Mathilde Bach, (Stock)
- Michael Ondaatje, Ombre sur la Thames, преведено от английски от Lori Saint-Martin и Paul Gagné, (L’Olivier)
- Томи Оранж, Тук вече не е тук, преведено от английски от Стефан Рокес, (Албин Мишел)
- Андрю Ридкер, Les altruistes, преведено от английски Оливие Депарис, (Ривагес)
- Miriam Toews, What They Say, преведено от английски от Лори Сен-Мартин и Пол Гане, (Buchet Chastel)
- Мануел Вилас, Ордеса, преведено от испански от Изабел Гуньо, (Éditions du Sous-Sol)
- Zhang Yueran, Le clou, преведено от китайски от Доминик Мани-Ру, (Зулма)
- Арно Гайгер, Великото царство на сенките, преведено от немски от Оливие Льо Лай, (Gallimard)
- Илона Йергер, Маркс в градината на Дарвин, преведена от немски от Bernard Lortholary, (De Fallois)