Преподаване на чужди езици

Грешките в речта на студентите и тяхното коригиране е голяма и сложна тема, която е посветена на повече от една научна работа. Форматът на публикацията в блога не ни позволява да разгледаме този въпрос в детайли, затова засегнах само основните моменти.

По-рано вече публикувах 2 бележки, посветени на грешките и техните поправки. В единия можете да намерите класификация на видовете грешки в речта на учениците, в другия съвет как да поправите отстранените грешки.

ЧАСТ 1.

Роля на грешките.

Авторите на наръчниците за методология на английски език използват различни терминологии, за да опишат грешките. Някой прави разлика между фишове, грешки, грешки, грешки и грешки, някой използва само термините хлъзгане, грешка и грешки, други само разграничават грешка (грешка, която студентът допуска поради факта, че няма необходимите знания) и приплъзване (ученикът може правилно да формулира мисъл, но прави грешка поради невнимание, умора, стрес или някакви външни обстоятелства). В тази статия ще се огранича и до условията грешка и приплъзване, и ако е необходимо, ще посоча в скоби за какъв вид грешка става дума.

Грешките възникват по две основни причини. Първото е влиянието на родния език на учениците (който се нарича L1 в англоезични източници), т.нар намеса (смущения) или превод. Ако възникне намеса, учащите използват звуци и лексикални и граматични структури на родния език (L1) в целевия език.

Втората причина е, че отнема известно време на учениците да научат нови правила и структури. Докато ги усвояват, учениците неизбежно ще допускат грешки, които биха могли да се нарекат грешки в развитието. Такива грешки могат да бъдат открити както в речта на изучаващите чужди езици, така и в речта на малки деца, владеещи родния си език. Например, децата често казват „отидох“ вместо „отидох“ - те прилагат правилото за използване на една езикова единица към друга езикова единица, тоест правят грешка, която може да се нарече свръх генерализация. Такива грешки изчезват с времето както от родната реч, така и от речта на учениците, тъй като нивото на владеене на езика се увеличава.

чужди

Грешки - част междуезичен (междуезичен), тоест език, междинен между родния и целевия, който се говори от учениците на начално ниво. Междуезичният език непрекъснато се променя, обработва, развива и подобрява. Много изследователи смятат, че междуезичният език, подобно на грешките, е важен етап в изучаването на езика.

Грешки в растежа и грешки, причинени от влиянието на майчиния език, често изчезват сами, без корекция, тъй като ученикът усъвършенства езика. Освен това корекциите ще бъдат наистина полезни само ако ученикът е готов за тях, тоест той е на необходимия етап от личния учебен процес.

На бележка.

  • Обмислете внимателно как и кога да коригирате учениците.
  • Не очаквайте незабавни резултати. Ученето е постепенен процес и грешките са неизбежни.
  • В някои случаи грешките могат да бъдат пренебрегнати, особено ако основната цел на заданието е да се развие плавност.
  • Ако грешка изкриви смисъла на изявлението, трябва да й обърнете специално внимание. Например отсъствието (на английски) на окончанията -s в 3-то лице единствено число в Present Simple не пречи на разбирането на смисъла на изявлението, докато използването на Present Simple вместо Past Simple може сериозно да усложни комуникацията.
  • Някои ученици в класа трябва да бъдат коригирани, а други не. Всичко зависи от нивото на езика и личните характеристики.
  • Грешките помагат на учителя да разбере колко добре учениците са усвоили материала и дали има нужда да се работи върху нещо допълнително.

Задачата.

Откройте всички грешки в писането на един от вашите ученици. Можете ли да идентифицирате причината за грешката във всеки отделен случай? Всички грешки трябва ли да бъдат коригирани? Ако е възможно, обсъдете идеите си с друг учител.

Допълнителни материали.

„Практиката на преподаването на английски език“, от Джеръми Хармър, Pearson Education 2001 (Глава 7).

ЧАСТ 2.

Класификация на грешките.

Учениците могат да правят грешки както в говоренето, така и в писането.

В устната реч учениците могат да правят грешки в произношението, граматиката, лексиката и стила (например да използват разговорни изрази в ситуация на бизнес комуникация). В писмен вид те могат да правят грешки в граматиката, правописа, организацията на абзаци, пунктуацията и т.н.

Различни техники за коригиране на грешки в устната реч могат да бъдат намерени в 3-та част на статията.

Грешки при писане

За да коригират грешки в писмената реч, учителите обикновено правят специални бележки в полетата, указващи вида на грешката. Най-често използваните икони за английски са:

∧, MW - липсваща дума

Е В - допълнителна дума

- правописна грешка

Wf - дума форма (промяна на глагол на съществително, съществително на глагол и т.н.)