Патицата, л; магаре и бодил; Езиков лют сос

114 отговора на „патица, магаре и бодил“

asne, след това магаре, от латински asinus

патицата

Някои хора се чудят кога магарето е станало магаре. DHLF говори за 13-ти век, но в речника на Академията от 1694 г. все още има asne.
http://artflsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/dicos/pubdico1look.pl?strippedhw=asne

Академията, изостанала на четири века, това е всичко ?

Обичам вашия блог! Благодаря ти, чувствам се добре.

Но „Haidouc“ ме изненадва, защото винаги съм го виждал написан с „k“ в края. Какво да пишем ?

В моя роден Па дьо Кале преди около петдесет години думата "анет" все още се използваше като нещо като женска патица. Не знам дали тази дума все още се използва, с постепенното изчезване на езика Ch’ti.

Без да искам да се преструвам ... Често прескачам от петел на магаре. (Старият израз стърчи от петел на магаре)

Айн Хейдък

За имената на парчетата месо от месо не ме интересува

Ти не знаеш какво си мис, харалд !
Ако ми позволите, разбира се Върни...

Е, това не е всичко това ... но какво общо има това с a патица ?

Не, но не е така крак* ?

(Надяваме се орнитоподиатрият, който си прекарва добре, да знае направи разликата между Очите на Партридж и нокътя въплътен...)

* на английски, скутер - каза си той скутер патица. A qu (o) бих могъл да обслужвам полет на скутери ?...

вече няма да бъркаме магарето-анас и магарето-асинус.
(не ги бъркайте с ана в резултат на ануса)

Обърнете внимание, че птицата Ан е женствена. Така че Анет ще бъде просто малко магаре.

Марк (15:23 ч.), Въпросът заслужава внимателно разглеждане и отговор. Защо снимките на скутер са живи и снимките на абсолютно мъртъв скутер се разпространяват толкова равномерно? Какъв антропологичен урок можем да извлечем от него? Дали хората (Sapiens sapiens) имат толкова голям интерес към живота, колкото към смъртта или толкова към орнитологията, колкото към личинките?

> Защо снимките на скутер са живи и снимките на абсолютно мъртъв скутер се разпространяват по такъв балансиран начин.
те не го правят себе си не разпространява. Те се разпределят от невидима, но съвсем истинска ръка.

(> Твърде голямата близост с (...) магаре (...) накара тази дума да се откаже от патица.
Езикът има начини, струва ми се, по-загадъчни. Тук тя кърлежи, там не трепва. Формата анате може и да е направил. Защо renar (d), а не ysengrin?)

Имайте предвид, че птицата Ан е женствена.

И с основание, според Речника на средния френски, който цитира много по-точния речник Godfroy, магарето е женската на патицата.

и каква е женската на магарето ?

Благодарение на olihoud (и преди това на Окована патица, дори с печатна грешка), за да си припомним този велик автор, който е Панайт Истрати. Удивително е, че толкова важен писател е почти забравен.

Отговор на Mireille Teissèdre | 10 декември 2014 г. в 13 ч. 41 мин
Нито c, нито k, "това", heiduque за френски автори от 19 век.
Панайт Истрати е възстановил правопис по-близо до оригинала.

(Не се казвам Геус, но намерих това име на страницата Geuzen (Tachtigjarige Oorlog) от Wikipedia.nl. и ми хареса)

> Фил, отново ... и все още по темата за домашните птици от Пикардия:

Ако се върнете в спомените си ...

Ech ’foie cras ed’massou or ojon - Cha ти казва, че Шотландия ?


Сигурен съм, че всичко върви с ценови конотации. Веднага след ли, имаше още един, наречен Август. Dins nou coin, по това време и достатъчно сигурен, за да го нарича "Авгус". Но това не е темата.
Така че Авгус, ch’tot императорът на своята страна, и главен какво. И pi, очевидно, avot querre скъпи ожони. И по-лошо, не само на някой от тях. И да, ако в се отнася за Плиний Стари (стара натурализация на времето, изписано „но Исус“), скъпи римляни y z'étott'nt fond ed “ натрошен черен дроб. И да, ча ‘xistot djà el’ gavache, моите джинове! Накратко, предпочитанията ми се отнасят за chés ojons и chés masous от Morinie. И pi as i z realimint querre cha, и bein, добре, аз féjott’nt идва директно в нашата страна в Италия! И от какво? И тогава, на крака ! И да, cha f’jot du qu’min, et ch’tot d´jà eun ’истинска трансхумансност.
О, не казвам, че няма да пристигнат, но няма да са достатъчни, за да задоволят римляните.
По този начин, ако можех да се движа при толкова лошо време, бих могъл да обърна стада от хиляди йони и, разбира се, също да убия масовите по известния римски път, който все още съществува 2000 години по-късно ...

Преди няколко седмици в публикация тук се споменава за пътуващ жираф. Това е добре ... древните слонове също. Но нека си признаем, огромно размножаване на палмипеди за храна, сигурно е хапвало ...

За Плиний потвърди, „извинете, не можах да намеря по-добро от това:

Приятна подробност, в Thérouanne (Morinie) има компания Ан дьо Мориние, което прави във фоа гра и с две N до Ан.

Що се отнася до Теруан, той веднъж пише Тероан и би било чудо, ако един добър топонимист, запознат с района, ми каже, че това старо обозначение е за „територия, населена с патици“.

Но едва ли вярвам ... и той, толкова привързан към любезността на предлаганите преводи, ще ми прости, че не съм дал версия на провансалския за дългия поход на патиците от Пикардия и гъските Audomarois.