Огледала - водни огледала

Огледала

огледала

Пълен текст

  • 1 "Трохи на познанието", като R. H orn, в Ä Another Water, Цюрих, Берлин, Ню Йорк, Скало, (.)
  • 2 R. H orn, интервюиран от Laurence Bossé, "Cinq questions en guise en Introduction", в събития от (.)
  • 3 R. H orn, Друга вода, op. цит., бележка 163.
  • 4 Пак там, бележка 369.
  • 5 Пак там, бележка 26.
  • 6 Пак там, бележка 222.
  • 7 R. H orn, пак там, бележка 239, френски превод в „Събития на връзката“, op. цит., стр. 56.
  • 8 R. H orn, интервюирано от Lynne Cooke, в Roni Horn, London, Phaidon, 2000, p. 16.
  • 9 Разбираемо е, че това, което огледалото променя, е по-малко ориентацията на изображението, отколкото неговата страничност.
  • 10 Вж. J.-P. F argier, Отразяващият басейн от Бил Виола, Yellow Now, 2005, стр. 29.
  • 11 „Мислите ли и за Клод Моне“, Р. Х орн, „Друга вода“, оп. цит., бележка 89.
  • 12 "Изкуших се да използвам темата за водни лилии в декорацията на хол: транспорт (.)
  • 13 Както Гастон Бачелард съвсем основателно пише за „нафталиновата река” на По, вж. G. B (.)
  • 14 Срв. Рони Хорн, Файдон, оп. цит., стр. 57 и Елементи на отношенията, op. цит., стр. 10.
  • 15 L. W ittgenstein, забележки към цветовете, прев. О. G. G ranel, Париж, TER, 1983, с. 38.

7 Този въпрос за прозрачността и непрозрачността, изваяното произведение на Рони Хорн, го свързва тясно с цвета. Докато двата блока от синьо стъкло - като вода, хваната в лед, замразена - от Untitled (Flannery) (1996-1997) работят едновременно - единият е поставен на сянка, а другият на светлина. като "прозорец", отворен към синьото и като "огледало14" (това са самите думи на Хорн), отразяващи синьото, в окото на което се губи в тяхното съзерцание, блокът от черно стъкло от Untitled (Да) (2001) ) не позволява нищо да се вижда „през“, то е само огледало, „черно огледало“, съчетано с блок стъкло, а не бяло - защото, както казва Рунге, че Витгенщайн цитира в своите „Забележки за цвета“ „бяло както и черното са и двете непрозрачни, с други думи те са телесни ... Не можем да си представим бялата вода, поне ако е чиста, точно толкова, колкото слабо мляко15 ”- но прозрачна, или по-добре казано, полупрозрачна.

  • 16 „Черен […] той е инертен, нетлен - като злато“, Р. Х орн, Друга вода, оп. цит., бележка 544.
  • 17 „Когато вали, на повърхността на реката за кратко се натрупват муховидни петънца. Всяка дъждовна капка е щифтове (.)
  • 18 Пак там, бележка 11.
  • 19 Пак там, бележки 28-34.
  • 20 Отец Буур, Интервюта на Арист и Йожен (1671), Париж, в Себастиан Мабре Крамоази Имп (.)
  • 21 R. H orn, Друга вода, op. цит., бележка 501.
  • 22 Пак там, бележка 242.
  • 23 Пак там, бележка 334.
  • 24 Пак там, бележки 102, 277, 363.

10 В своите огромни дърворезби, озаглавени Schwarzwasser (1990-1991) (фиг. 5), Franz Gertsch постига същия ефект на камуфлаж с други средства. Използваната техника е напълно нова: снимка - детайл от тази „черна вода“ - се проектира върху дървото и всяка светлинна точка е щателно издълбана на върха. Това, което чрез този понтилизъм се вписва в дебелината на дървото, което по някакъв начин се изважда от образа на водата, е отражението му. И като резерв на изображението, където хартията не е мастилена, се появява на печат - дори засенчва засенчените части. Тъй като бялото се приближава с черно, то се среща с очите. Чрез изваждане в Gertsch, чрез добавяне в Horn (фотографията от своя страна не познава нито резерва, нито използването на опората като такава: впечатлява се цялата повърхност), която първо се дава на погледа, това е светлина.

  • 25 Пак там, бележка 163.
  • 26 P lotin, Enneads, I, 6, 8, 8, изд. Bréhier, Париж, 1924 г., цитиран от P. H adot, „Le mythe de Narcisse (.)
  • 27 R. H orn, Друга вода, op. цит., бележка 217.
  • 28 S хекспир, Хамлет, акт IV, sc. VII, търг. Жул Дерокини, цитиран от G. B achelard, op. цит., p (.)
  • 29 „Имаше статия във вестника преди време за млад мъж, който скочи от мост. Той е (.)
  • 30 Пак там, бележка 17 за D ickens, L’Ami commun и бележка 273 за F. O’C onnor, The River.
  • 31 Пак там, бележка 211.
  • 32 H eraclitus, фрагмент 68, цитиран от G. B achelard, op. цит., стр. 68. Пак там
  • 33 R. H orn, Друга вода, op. цит., бележка 78 Пак там
  • 34 „Тялото на новородено момиче беше извадено от реката тази сутрин. (Тя беше торбирана с th (.)
  • 35 Пак там, бележка 292.
  • 36 Вж. Интервю с Рони Хорн от Клаудия Спинели в Journal of Contemporary Art, юни 1995 г. и Пауло (.)
  • 37 Вж. R. H orn, Друга вода, op. цит., бележка 454-455.

12 Самоличността на този, който гледа само реката, без никакво намерение да скочи в нея, е не по-малко длъжна да бъде разтворена. Дали тази идентичност е проста, изключителна, уникална или „съдържа множество идентичности“ - андрогинията, например, пише Рони Хорн, която никога не е крила интереса, който има към тези разделени идентичности, е „идентичност, която се основава на включване на другия36 ”. Оттук и препратката в „Тиха вода“ към встъпителната сцена на „Годината на тринадесетте луни“ от Фасбиндер37, където Елвира, блудницата, която някога е била мъж (нали самият Нарцис е имал пред източника разкриването на нейните двойни мъжки и женски сили?) е бит на брега на Рейн.

  • 38 Пак там, бележка 161.
  • 39 Пак там, бележка 164, прев. О. в Елементи на връзката, оп. цит., стр. 60.
  • 40 Пак там, бележка 135.
  • 41 Пак там, бележка 134. Това беше вече наблюдението на Мишелет (цитирано от G. B achelard, цит. Цит., Стр. 151 (.)
  • 42 Пак там, бележки 230 до 235, 503.