Любов и интриги - Simpsonspedia, Simpsons Wiki
| D заглавие: | Любов и интриги | |
| Американско заглавие: | Приятелят на Барт се влюбва | |
| P код: | 8F22 | |
| D премиера: | 15.02.1993 | |
| Премиера в САЩ: | 07.07.1992 | |
| Автор: | Джей Коген и Уолъс Володарски | |
| Режисьор: | Джим Риърдън | |
| Музика: | Алф Клаузен | |
Съдържание
- 1 съдържание
- 1.1 Табла за табла
- 1.2 Крепеж на дивана
- 1.3 Резюме
- 1.4 Крайни кредити
- 2 заслужава да се знае
- 2.1 знака
- 2.2 Звезди за гости
- 2.3 Сгради
- 2.4 работещи гегове
- 2,5 музика
- 2.6 Алюзии
- 2.7 Други случаи
- 2.8 Други
съдържание
Гелове за маса
- Д: Никога повече няма да щракам сутиени (Подзаглавие: Не ми е позволено да щракам сутиени)
- НАС: Няма да щракам сутиени
Диван кран
Семейството се втурва и скача на дивана, който се преобръща назад, карайки всички да летят през стената.
Обобщение
Приятелката на Барт Милхаус се влюбва в новата съученичка Саманта, която също скоро осъзнава своя почитател. За раздразнение на Барт двамата стават двойка. Тъй като сега Milhouse няма повече време за него, Барт става все по-ревнив. Накрая той подсвирва на Саманта на строгия й баща. Той реагира незабавно и настанява момичето в най-строгото манастирско училище.
Кредити
полезна информация
Герои
Гости звезди
сграда
Работещи гегове
- „Не!“ На Омир S
- (Само на английски) - Когато Барт избяга от Омир, като се държи за вентилатора на тавана.
- Барт го прави, когато разбира, че Милхаус се прави с приятелката си във филма на ужасите.
- Виетнамските спомени на Скинър
- Когато - Саманта Станки му обещава, че тя ще бъде добра ученичка, той казва, че и той е бил обещан на парад, когато се върне от Виетнам. Вместо това той беше оплют. Тази слюнка все още би жилела. Малко след това обаче той се възстановява и е в добро настроение.
- Когато обеща на Саманта, че щеше да забрави проблема й с мокренето в леглото, как беше забравен в клетката на тигрите в продължение на 18 месеца. Всяка вечер той се събужда с писъци. Малко след това той започва отново и е в добро настроение.
- Филми с Troy McClure
- Ръководство на Lint Bunny за „Знаеш-какво“
- Оловна боя: апетитна, но смъртоносна
- Тук идва метричната система
- Drool сцени - защото той вижда как една плочка млечен шоколад се излива с мед по телевизията и след това се поръсва с четири различни вида захар.
музика
- Scherzo за мотоциклет и оркестър - Джон Уилямс (1989) - Той придружава лова на Омир и Барт.
- . - Омир като преговарящ.
- Спомени - Елвис Пресли (1969) - Идва, когато Омир чува гласовата касета и мечтае.
- . - Мелоди като Барт и Милхаус се бият
- Доминик - Пееща монахиня (1963) - Монахиня го пее в двора на училището „Свети Себастиан“.
Алузии
- Raiders of the Lost Ark - Барт бяга от Омир в стила на Индиана Джоунс.
- Вечност - SF списание
- Zager & Evans - Те започват песен "In the Year 2525" през 1969 година.
- Точно такъв, какъвто си - Били Джоел (1978) - Мардж го казва на Омир в ОВ.
- Мрамор, камък и желязо се чупи - Drafi Deutscher - Барт казва в DV
- Ромео и Жулиета
- Спинален кран
Други прояви
- Червената шапка на Барт
- Списания - Лиза има в ръцете си брой на списание Eternity и се опитва да убеди Омир да отслабне
- Погребвам се сутрин (сърбящ и драскащ епизод)
- Космически мутанти
- Четири пръста - Лиза прочете във Вечността, че хората трябва да имат пети пръст след милион години.
- Добро утро бургер
Други
- Ръководство на Lint Bunny за „Знаеш-какво“
- Барт търгува с бейзболни карти на Milhouse. Сред тях е картата на Карл Ястремски, която Милхаус искаше да купи в епизод s02e21, но след това похарчи парите за комикс. Изглежда, че е получил картата по-късно.
- Епизодът е доста интересен дословно, следователно съответните сцени в текстова форма. [Обяснения на думите по-долу! (Според Wahrig - немски речник, Gütersloh 1986)/(Самостоятелен опит за превод, маркиран с.)
Омир ляга да спи с пуснатата лента. Д-р Марвин Монро (Касетофон): Тогава нека разширим речника Ви. Корем - корем, долна част на корема .
Марж: Касетата за отслабване вече е ограничила апетита ви?
Омир: За съжаление не! Моят гастрономически капацитет не знае граници.
Сцена 3 - лягане
Марж: Не знам дали тази касета ще направи нещо, изядохте три пудинга тази вечер!
Омир: Мисля, че трябва да сте снизходителни. Просто не можах да устоя на желе триумвирата.
Марж: Между другото, има още нещо, за което бих искал да говоря с вас .
Омир: Papperlapapp, прекрасен марж; защото тук в будоара обемното се метаморфозира в обемното. [> Гушкайте се
Омир по пътя към хладилника. Омир: Е, какви съвети има нашият фригидур? О, секстет от ечемичен сок. mmmhh. [> глътка
Рано сутринта. Лежа в леглото. Спете. Касетата работи. Д-р Марвин Монро: "Haruspicium" - гадаене от вътрешностите на животните.
Сцена 6 - Лиза бури в
Лиза: Татко! Татко! Знаете ли кой е денят днес?
Омир: "Еконоптикумът (Äconopticum)"?
Лиза: Не, днес изминаха две седмици, откакто стартирахте касетата си за отслабване. Хайде, на кантара!
Сцена 7 - В банята. На кантара
Лиза: Спечелихте 10 килограма.
Омир: Тези хитри шарлатани с тяхната възвишена манипулация - срам от тях! [Омир изтръгва лентата и хвърля касетата в кошчето]
Сцена 8 - От съня
[След като Омир хвърли касетата за разширяване на речника в кофата за боклук, красноречието му отшумява.] Омир: Мардж, къде е металното? Използва се за лопата на храна.
Марж: Имате предвид лъжица . ?
Омир: Да! Да да! Ммммм [> смрад
Сцена 9 - финална сцена
[Показва се обзорна учебна таблица с някои Омирови термини. Още върху него: Омир с (4-ръбова) шапка за абитуриент и учебен указател. Ето превода:]
- плачевно "за съжаление" [плачевно плачевен, жалък [Латински парламентабилис => плачевно]
- Капацитет "капацитет" [лат. капацитети Капацитет, до капакс голям, просторен, прехвърляне. способен, способен, способен, да capere хванете, хванете, прехвърляне. разбирам]
- Ограничение "ограничение, ограничение" [лат. limitare ограничавам, поправям, твърде липи Граница, гранична линия; Гранична стена]
- Триумвират: Триумвират [лат.] № 1, в древен Рим: тяло от трима мъже, които да се занимават с държавни дела, управление на трима души. [Тук във връзка с „трите“ порции пудинг.]
- papperlapapp! Разговорно изражение, което означава "Глупости! Мълчи! Не!", Което обикновено се използва за изтриване на мненията, страховете или притесненията на другите.
- Будуар Будуар [френски] малка, елегантна дамска стая, често с огледала и дивани (обзаведена във френски замъци от 18 век).
- метаморфозиран: (абстракция:) метаморфоза: гръцки metamórfose "трансформация, трансформация" (глагол:) метаморфоза "да преобразя, преобразявам"
Frigideur "хладилник" вероятно твърде френски. frigidaire "хладилник"
Насоченост "неща, които са желателни" вероятно твърде подчертани "похотливи, желателни"
„Haruspicium" --- Извършва се от Haruspex, член на древен римски колеж от свещеници. Неговата задача е била да предвиди от недрата на закланите жертвени животни дали боговете одобряват предвидено начинание или не.
„Aequinocticum“ --- Думата идва от латински (aequinocticum; aeque = равно, nox = нощ) и обозначава равноденствието - двата дни в годината, в които ден и нощ навсякъде по земята, с изключение на непосредствени полярни области, всяка с продължителност 12 часа.
- изискан: „умен, хитър“ [френски. изискан изискан]
- Шарлатан: „някой, който не разбира нищо от предмета си“ [итал. циарлатано Шарлатани, лайници и ciarlare бърборене (на глас)]
- възвишено: „възвишено, изискано, достъпно само за по-фино разбиране или усещане“ [лат. sublimis високо, възвишено]
- Манипулация: трик; целенасочено влияние (от психологическа гледна точка) [манус ръка и * plere да попълня]
- Гурме: "Feinschmecker" [старофренски. гормет, громет Помощник на търговеца на вино, тогава Ценител на виното]
- Макиавелизъм: политическа нагласа, която поставя полезността и властта над морала [след италианския политик и писател Николо Макиавели (1469-1527)]
