Кен Фолет - Трилогия за зимата на света от 2 век (v

Документи

Трилогия на века] 2 Зимата на света

света

Оригинал: Зимата на света (2012)

Превод на английски:

Международна издателска компания RAO

Уди Дюар, най-големият им син

Чък Дюар, най-малкият им син

Урсула Дюар, майка на Гус

Грег Пешков, син на Лев и Марги

Гладис Анджелус, филмова звезда, другият любовник на Лев

Джоан Рузрох, дъщеря му

ХОРА ОТ ДОБРИЯ СВЕТ НА БУФАЛО

Брайън Хол, синдикален организатор

Еди Пари, моряк, приятел на Чък

Капитан Вандермайер, началник на Чък

Marguerite Missy LeHand, негов асистент

Вицепрезидент Хари Труман

Кордел Хъл, държавен секретар

Съмнър Уелс, държавен подсекретар

Полковник Лесли Гроувс, от гениалните войски

Граф Фицбербер, на име Фиц

Принцеса Елизабет, на име Беа, неговата соя

Момче Фицберберт, виконт на Абероуен, най-големият им син

Етел Лекуит (родена Уилямс), член на Камарата на общините за Олдгейт

Бърни Лекуит, душата на Етел

Лойд Уилямс, син на Етел и доведен син на Бърни

Мили Лекуит, дъщеря на Етел и Бърни

Руби Картър, приятелката на Лойд

Сър Бартоломей (Бинг) Уестхемптън, приятел на Фиц

Линди и Лизи Уестхамптън, дъщери-близначки на Бинг

Джими Мъри, син на генерал Мъри

Мей Мъри, сестрата на Джими

Маркизът от Лоутер, с прякор Лоути

Наоми Ейвъри, най-добрата приятелка на Мили

Абе Ейвъри, брат на Наоми

Ърнест Бевин, член на Камарата на общините, министър на външните работи

Мод (родена лейди Мод Фицбербер), неговата соя

Кърт, незаконен син на Ада

Робърт фон Улрих, втори братовчед на Валтер

Jrg Schleicher, партньор на Робърт

Моника (родена Моника фон дер Хелбард), неговата соя

Граф Конрад фон дер Хелбард, баща на Моники

Ханелоре Ротман, неговата соя

Готфрид фон Кесел, член на Партията на Центъра

Хайнрих фон Кесел, неговият син

Инспектор Kringelein, шеф на Macke

Херман Браун, най-добрият приятел на Ерик

Вилхелм Фрунзе, човек на науката

Владимир, винаги наричан Володея, техен син

Зоя Вороцинцев, физик

Иля Дворкин, таен полицай

Полковник Лемитов, шеф на Володея

Полковник Бобров, офицер от Червената армия, изпратен в Испания

Лаврентий Берия, началник на тайната полиция

Вячеслав Молотов, външен министър

Тереза, учител по грамотност

Дейвид Уилямс, наричан Дай, дядо

Били Уилямс, член на Камарата на общините от Aberowen

Дейв, най-големият син на Били

Киър, най-малкият син на Били

Томи Грифитс, политически агент на Били Уилямс

Лени Грифитс, синът на Томи

Карла осъзна, че родителите й са на път да се скара. От момента, в който влезете в кухнята, усещате враждебната атмосфера, като вятър, който духа до костите ви преди февруарска буря по улиците на Берлин. Тъкмо се канеше да се обърне и да излезе от стаята.

Обикновено не се караха. През повечето време те бяха много привързани, може би дори твърде много. Карла се напрягаше всеки път, когато ги видя да се търкат с други хора. Нещо странно е твърде много за нейните приятели; не принцовете и.

Веднъж беше казал това на майка си. Майка ми се засмя, доволна и отговори:

В деня след като се оженихме, аз и баща ми бяхме разделени от Великата война.

Тя е родена в Англия, но сега нямаше да забележите.

Останах в Лондон, а той се върна в Германия и се записа.

Карла беше чувала тази история много пъти, но майка й никога не си направи труда да я повтори.

Мислех, че войната ще приключи след три месеца, но го видях отново едва след пет години. И през цялото това време много исках да мога да го докосна. Сега не съм уморен.

Баща ми не беше по-добър.

„Майка ти е най-умната жена, която някога съм срещал“, беше й казал той в кухнята преди няколко дни. Ето защо се ожених за нея. Нямаше нищо общо с това

Беше оставил изречението недовършено, кикотяйки се конспиративно с майка си, сякаш Карла не знаеше нищо за секса на единадесетгодишна възраст. Беше толкова смущаващо

но от време на време те все пак се клатушкаха. Карла знаеше признаците на нова кавга.

Те седяха лице в лице на кухненската маса. Баща ми беше трезво облечен в тъмен костюм с бяла риза и черна сатенена вратовръзка. Беше облечен, както винаги, въпреки че косата му беше започнала да расте и жилетката му леко се подуваше под златната верижка на часовника. Лицето му замръзна във фалшив израз на спокойствие. Карла много добре знаеше този израз. Той го показа, когато някой от семейството го ядоса с нещо.

Той запази екземпляр от седмичното списание, по което работи майката демократ. Там тя проведе политически и дипломатически брифинг, където пише под името Лейди Мод. Татко започна да чете на глас:

Новият ни канцлер, хер Адолф Хитлер, дебютира в дипломатическото общество на приема, организиран от президента Хинденбург.

Карла знаеше, че президентът е държавен глава. Той беше избран с гласуване, но не се намесваше в дребните игри на ежедневната политика, действайки по-скоро като арбитър. Канцлерът беше министър-председател. Въпреки че Хитлер е назначен за канцлер, нацистката му партия не притежава мнозинство в германския райхстаг, така че по това време останалите партии могат да ограничат нацистките ексцесии.

Татко говореше с отвращение, сякаш беше принуден да спомене нещо отблъскващо, като битови отпадъци:

Той не се опита да се чувства в официалните си води.

Майката на Карла отпи от кафето и погледна през прозореца, сякаш се интересуваше от хора, които бързат да работят, с шалове на врата и ръкавици на ръце. И тя се престори на спокойна, но Карла знаеше, че просто чака подходящия момент.

Икономката Ада седеше до дъската за рязане, със златото на нея, и държеше сирене. Той сложи чиния в лицето на татко, но той не му обърна внимание.

Хер Хитлер беше омагьосан от Елизабет Черути, изисканата соя на италианския посланик, която носеше розова кадифена вечерна рокля и самурена козина.

Майка ми винаги пишеше за начина, по който се обличаха хората. Той каза, че това помага на читателите да си ги представят. Тя също имаше елегантни дрехи, но бяха трудни времена и не беше купувала нищо ново от години. Тази сутрин тя беше облечена в тъмносиня рокля, вероятно като Карла, която я правеше да изглежда стройна и елегантна.

Синьора Cerruti, еврейка, е страстен фашист, така че те разговаряха в продължение на минути. Можеше ли да моли Хитлер да спре кампанията си срещу евреите?

Татко trnti mas magazine.

И тук започва, помисли си Карла.

"Осъзнавате, че нацистите ще се ядосат", каза той.

Надявам се, отвърна студено Майка. В деня, в който са доволни от моите статии, ще спра да пиша.

Те стават опасни, ако влязат.

Очите на майка искряха от гняв.

Не смей да говориш с мен отгоре, Уолтър. Знам, че са опасни, затова съм против тях.

Просто не виждам смисъл да се ядосвам.

Баща ми беше депутат в Социалдемократическата партия.

Участвам в дебати с аргументи.

Да, обикновено, помисли си Карла. Баща ми беше рационален, предпазлив и уважаваше закона. Майка ми имаше стил и хумор. Постигна целите си с дискретна упоритост; тя го направи с чар и смелост. Те не биха се съгласили дори при разбиването на главата.

Не вадя нацистите от мините.

Може би не ги изваждате, защото не ги притеснявате твърде много.

Татко се дразнеше от язвителните й забележки. Повишавам тон:

Мислите, че ги притеснявате с шегите си?

Предпочитате да правите това, вместо да използвате аргументи?