Емигранти - У.

W. G. Себалд

  • Публикувано през февруари 2019 г.
  • Немски превод от Александру Ал. Hiahighian
  • меки корици, 288 p, 130x200 mm
  • ISBN 9786067106046
  • Автор: W. G. Sebald
  • Колекция: Дизайн на килими

На пръв поглед този том може да изглежда просто като книга, документираща живота на четирима еврейски емигранти от ХХ век. Но неусетно, когато прозата на Себалд започва да разказва техните истории, точно и почти в съня си, четирите разказа се претопяват в непреодолимо събуждане на изгнание и загуба.

Прочети блога

„Себалд е рядко същество: неподражаем стилист, който ражда необикновени изречения, които подобно на кристалите имат способността да пречупват и в същото време да увеличават значенията“. Списък с книги


"Емигрантите са едно от онези прекрасни и страшни неща: уникален шедьовър." Чикаго Трибюн

„Всичко е свързано в писанията на Себалд, всичко е свързано в мрежа чрез невидимите нишки на историята, случайността или съдбата или смъртта. Неговата писменост, обезпокоителна красота, е издигната до ранг на енигматично изкуство - изкуство, което в крайна сметка се оказа странният и непроницаем дар на Себалд. " Шисти

„Един от най-новаторските писатели в края на ХХ век. Сякаш духът на разрушена Европа е проговорил чрез него. " Пазителят

"Целият въпрос за паметта е моралната основа на литературата. Ясно ми е, че тези, които нямат памет, са по-склонни да водят щастлив живот. Но има нещо, от което не можете да избягате: психологическата структура е такава, че сте склонни да я гледате. обратно, през рамото ви. Дори и да го вземете обратно, паметта се връща и оформя живота ви. Без спомени нямаше да има литература: специфичното тегло, на което изображение или фраза трябва да достигне до читателя, може да идва само от нещата, които помните ги - не тези, които се случиха вчера, а отдавна “, признава Себалд в последното си интервю. Прочети в блога материал, публикуван от списание The Guardian.

„Писател с дълбок личен отпечатък, с впечатляващо произведение, в което паметта, загубата, както и животът на руините заемат централното пространство, WG Sebald е един от онези създатели, които е трудно да бъдат поставени, както като начин на писане, така и като пространство на принадлежност. . " Прочетете повече в блога.

"Четири биографии на реални или въображаеми персонажи, предимно евреи, чийто живот беше разбит от травматичното събитие на емиграцията. Тяхната съдба се отрази и в начина, по който умряха: те се самоубиха, бяха убити от нацистите, те изгаснаха в хоспис. Изкривеният им живот се превръща в ръце на Себалд в дълбоки медитации за времето и историята, преодолени от меланхолия и състрадание. " Прочетете останалата част от рецензията в блога.

„Домакинският читател купува лятото си Аустерлиц, Пръстените на Сатурн, емигрантите и всяка кървава реплика, написана от Себалд и зимата и ги купувайте отново ", пише Марин Малайку-Хондрари в блога .

Всеки път, когато се превеждаше нов Sebald, оставях настрана всичко, което правех по това време. Емигрантите са може би любимата ми от неговите книги и бих оставил всичко настрана, за да мога да го прочета отново за първи път. Прочети в блога и други препоръки за четене от Алекс Васиеш.

вижте тук и други препоръки за преводач.

Този проект е финансиран с подкрепата на Европейската комисия. Тази публикация (съобщение) отразява само възгледите на автора и Комисията не може да носи отговорност за каквото и да е използване на съдържащата се в нея информация.

От същия автор в издателство ART:

Тихи филми. Ужас
от Богдан-Александру Стънеску

В мемоарите си „Одисеята“ Даниел Менделсон анализира повтарящ се спомен за баща си, който периодично се завръща на сцена, белязала юношеството му: завършване на гимназия, учител по класически език, немски емиг.