Брези "и писатели
Както можем да видим, преди организирането на VAAP съветските писатели, чиито произведения бяха преведени на други езици, трябваше да предприемат специални разследвания, за да получат валутни възнаграждения. Освен това на този етап - преди въвеждането на унифицираните чекове на Vneshposyltorg - само чуждестранни трансфери във валутите на капиталистическите страни се разменят за сертификати, а сумите от социалистическите страни се издават на получатели в рубли. Когато международната асоциация на книгите получи лицензионни възнаграждения от чуждестранно издателство, една четвърт от тях отидоха в държавния бюджет, а останалите 35% бяха удържани от останалата сума, дължима на писателя.
Тази мярка - приспадане от 35% - след 1969 г. се отнася до издаването на всякакви трансфери в чуждестранна валута, които са дошли на името на съветските граждани. Тя го обясни по следния умен начин. В замяна на получената капиталистическа валута човек може да получи удостоверения без лента. При закупуване на стоки върху тях в магазините на Vneshposyltorg, цените, както беше споменато в първата глава, бяха номинално с 35% по-ниски от цените на дребно. В тази връзка беше решено да се издадат удостоверения на гражданин с 35% по-малко от необходимото. Например математикът А. Ершов получава хонорар през 1972 г. за превода на книгата си на английски език. Vneshposyltorg го уведоми със специално писмо, че на негово име е получена сума от 100 долара. Той беше преобразуван по официалния обменен курс в рубли (80 копейки за долар) и възлизаше на 80 рубли. Сертификати бяха издадени на Ершов само за 52 рубли.
Писателят В. Войнович в автобиографията си спомня: „Докато останах забранен съветски писател, невъзможността да изкарвам пари за препитание ме депресира много, но сега, когато бях практически забранен (края на 60-те години - А. И.) и рискът да бъда затворен или в психиатрична болница стана съвсем осезаемо, финансовото ми състояние просто радикално се подобри. Тъй като открито прехвърлих ръкописите си в чужбина, първоначално получавах и открито чуждестранни преводи. Чрез съветската Vneshtorgbank [получих] сертификати, най-добрите са без стриптиз, от капиталистически страни ".