Балзак през 1847г
2 Предлагам да препрочета L’Initiate в светлината на полския маршрут на Балзак, преди и след първия му престой в Полша, във Wierzchownia, през 1847 г. Биографията и хронологията на писането се намесват и взаимно се просветляват.

4 Ръкописът на La Fausse Maîtresse (Lov, A 74) е написан много бързо, в един проект, през ноември-декември 1841 г., в края на една година на виртуално мълчание между Ева и Оноре. С писмо, получено на 5 януари 1842 г., Балзак ще научи за смъртта на Вацлав Ха? Ски, настъпила през ноември 1841 г. Романът за разделяне и обезщетение, La Fausse Maîtresse също е химн на Полша, забранен, желан, фантазирана земя. През 1843 г. Балзак може да започне да го приближава, като отиде да се присъедини към Ève Ha? Ska в Санкт Петербург.
5 1846: La Cousine Bette. Балзак кара отново полски благородник да играе очарователен принц, но Вацлав Щайнбок е художник и беден:
7 В писмото, което остави на масата си, когато възнамеряваше да се самоубие, Стайнбок извиква отчаяните думи на полския патриот Тадеуш Ко? Чушко (1746-1817): „Аз съм граф Вацлав Щайнбок, роден в Прели, Ливония. Нека никой не обвинява никого в моята смърт, причините за самоубийството ми са в тези думи на Костюско: Finis Poloniae! "(VII, 110-111). Визия за Полша от парижки дребен буржоа: „Хора, които искат да подпалят Европа - казва мирният Ривет - да унищожат всички бизнеси и търговци за родина, която, според тях, е цялото блато, пълно със страшни евреи, без броейки казаците и селяните, видове свирепи зверове, погрешно класифицирани в човешката раса. Тези поляци игнорират текущото време. Вече не сме варвари! »(VII, 153). Дълги съображения относно славянския характер като цяло и в частност полския:
9 На 13 октомври 1846 г. той присъства на сватбата на Анна Хаска в Висбаден с граф Жорж Мнишех. Балзак, който го познава от две години, току-що му беше предложил посвещението на Учителя Корнелий в изданието Furne на La Comédie humaine. Ономастично посвещение, в крайна сметка по-ласкателно за името, отколкото за човека: „TO MONSIEUR LE COMTE GEORGES MNISZECH./ Някои ревниви хора може да повярват, когато видят, че едно от най-старите и прочути сарматски имена блести на тази страница, което аз се опитвам, като при златарството, за да подобри скорошна работа със старо бижу [. ] ”(XI, 15). Вълшебен блясък на полски имена, които изглеждат двойно благородни.
10 През 1847 г., по пътя си към тази обещана земя, която Wierzchownia представлява за него, Балзак открива по време на пътуване поляци, които изобщо не познава, евреите от Галисия. Крайната мизерия на Галисия се удвои след неуспешното въстание през 1846 г. Заминавайки за първи път до Вежчовния, Балзак премина през Броуди. Веднъж последствията върху писането са незабавни: по време на престоя си във Wierzchownia, той пише два „полски“ текста, „Писмо за Киев, недовършено“ и „Посветеният“, публикувано в сериал през 1848 г. Ръкописът на посветения не е намерен. В L’Initiate, разположен в Париж по време на юлската монархия, „героят“ е еврейският лекар, скъперник, филантроп и гений, благотворителен по свой собствен начин. Този ексцентричен лекар, вече малко психиатър, много различен от Бенасис и Бианшон, също е открил, ако не модел, поне спусъка в лицето на лекаря на г-жа Ха? Ска. Евреин (какъвто не беше случаят с Knothé), д-р Халперсън също следи преминаването на Балзак през Галисия.
15 Полша на посветения е романтичното продължение на пътуването на Балзак из Европа и на срещата му, при пристигането си във Wierzchownia, с доктор Ноте. В The Insider откриваме комбинацията от еврейски, полски и медицински теми.
16 В „Страната на съвременната история“ Полша изглежда се е случила случайно. Но в тази безгранична любов към ближния остава нещо от уникалното приятелство между Адам и Тадей във „Фалшивата господарка“. Самозабравянето, анонимността, мълчанието, молитвата и работата дават на всеки един достъп, който го свързва с Бог и му доставя удоволствието, запазено за тези, които отказват удоволствия: „Това необятно, безкрайно чувство, родено от католическата милост, Годефроид предвиди своите прелести. Имаше моменти, когато той не можеше да повярва на спектакъла пред себе си, [. ] с учудване намери истински католици, ранни християни на Църквата в Париж от 1835 г. "(VIII, 250-251). Около Mme de La Chanterie вече не знаем кой печели и кой губи, кой дава и кой получава. Това е идеалният подарък: Godefroid има право да изплаща всички дългове, но също като магьосник да задоволи всички желания на Ванда:
18 Когато играе, Ванда става равна на Шопен, нейна сънародничка:
22 Написан във Wierzchownia в края на 1847 г., най-полският роман на Балзак неочаквано завършва цикъла „La Chanterie“ от бретонски произход. Що се отнася до медицинския аспект, Балзак съчетава с виртуозността най-новите описания на истерията - най-известното от които, публикувано през 1846 г., е това на доктор Хектор Ландузи [4] - и препратка към полската плика направо от лекаря. Knothé, автор на дисертация за тази предполагаема национална болест. Френските лекари губят своя латински пред многостранните симптоми. За щастие, най-великият парижки лекар по онова време е полски еврейски бежанец в Париж след 1830 г., доктор Моисе Халперсон:
24 До неговата намеса болестта на Ванда, която продължава от години, се представя като истерична, но терминът не се използва. Но текстът говори за невроза в класическия смисъл, но вече много фокусиран върху истерия:
26 Читателят се обучава стъпка по стъпка, заедно с Godefroid, удивителните симптоми, които характеризират болестта на Vanda:
28 Вторият симптом, който се състои от мускулна слабост, която прави крайниците гъвкави, също е грандиозен:
30 Атаките и рецидивите си следват, вътрешните части също са засегнати: „Всички природни функции са извратени и само медицината може да ви обясни странните отклонения на органите. »(VIII, 340). Душата е непокътната, както Годефроид ще види, когато има привилегията да влезе в дома й. Но за да я поддържа жива, тя се нуждае от цветя и книги и най-вече от изключителния лукс, който баща й и синът й запазват в светилището на нейната стая. Тя трябва да пренебрегне мизерията, до която те се свеждат. Ванда, това е Йов върху легло от кристали. Оттук и фантасмагорията, с която е заобиколена, великолепните плантатори или промените в костюма на двамата мъже, каращи Ванда да вярва, че имат слуга в услуга, но че предпочитат да й служат сами: „дива връзка на мизерията и лукса“ (VIII, 379). „И така, какъв е мотивът на тези хора? "Пита Бурлак:" Религия, сър, отговори Годефроид. [. ] Да, католическата, апостолската и римската религия. »(VIII, 386). Сцената между Годефроид и цветар е част от антология: „- Какво, оттогава му доставяте цветя. - Да, сър, в продължение на шест години и той винаги ми е плащал добре “(VIII, 349).