13 немски думи; непреводим

Имали ли сте проблеми с намирането на точния превод на чужда дума? Може би тя не съществува! Известен със своите сложни думи, немският език има определени идиоми, които нямат точен превод на английски. Буквалното значение и дефиниция на тези думи е доста очарователно. Преглед тук:

които нямат

Въображение

Много подходящо, ако искате да отидете на езиково обучение
Wanderlust (лит. Желанието за разходка)
Определение: силно желание за пътуване

Бихте ли предпочели да сте в чужбина, отколкото у дома? ?
Fernweh (лит. Болка от разстояние)
Определение: носталгия по далечно място, хлебарка

Оставете се да се увлечете от въображението си !
Kopfkino (чете киното в главата)
Определение: възможните ситуации, които си представяме в главата си

Храна

Когато сте пристрастени към сладкото ...
Naschkatze (букв. Котката, която яде сладкиши)
Определение: човек със сладък зъб, „сладък зъб“

Обърнете внимание на последиците от лека закуска !
Kummerspeck (буквално сланината на скръбта)
Определение: наднорменото тегло, причинено от емоционално преяждане

Всички знаят, че германците обичат да пият ...
Schnapsidee (букв. Идеята шнапс или алкохолик)