Значение на genki, източникът на; енергия при l; произход на здравето

Гилем Уолтър
Днес се справяме с дума/фраза, която научаваме много рано при изучаването на език. Защото когато се поздравяваме, често се случва да попитаме „как си?“. Японците в този случай използват генки в ежедневния език. Дали обаче намираме същата функция, както при френския й еквивалент? ?
Анализ и дефиниции на genki
Genki е написано на кандзи 気 気, където 元 тук означава „произход/източник“ и 気 „енергия/жизненост“. По този начин основното му определение е "енергията, която е източник на дейността, произведена от тялото и ума". Ето защо намираме израза genki ga aru/deru (元 気 が あ る/出 る) “да бъдеш пълен с енергия/жизненост, да се ободряваш/ободряваш ". Ippai no kôhî de genki ga deta (一杯 の コ ー ヒ ー で 元 気 が 出 た): чаша кафе ме взе оживен.
Също така се случва често да го виждате в неговата прилагателна форма (in na). Генки на kodomo desu ne! (元 気 な 子 ど も で す ね): това дете е жив/енергичен ! По този начин той може да преведе два различни, но частично свързани аспекта в зависимост от контекста:
- Или да сте жизнени/енергични/развълнувани. Това често се случва с дете, както в предишния пример. Тук той се противопоставя на безделието и бездействието. Което не е непременно признак на заболяване, но може да бъде.
- Или да си в добро здраве, т.е. в пълно притежание на физически и умствени ресурси. Тогава е антагонистично на болни/депресирани или дори уморени. Априори, на това се чудим, когато задаваме известния въпрос генки десу ка ? (元 気 で す か), еквивалентът на нашата "как си/как си ?„.