Защо да учим чужд език
Очаровани от други цивилизации и култури или просто от нужда, все повече румънци изучават чужди езици. Все повече румънци искат да учат чужди езици. 82-те кандидати за място в специализацията по съвременни приложни езици в Университета в Букурещ удостоверяват това.

За повечето кандидати завършването със специализация по писма е паспорт за работа като преводач. Други хора, които учат чужди езици, имат напълно различни мотивации: желанието да познават различни култури, необходимостта от интеграция или просто страстта към определена цивилизация.
Тъй като езици като английски, френски, испански или немски са много по-разпространени в световните образователни системи, ние искахме да разберем историите на тези, които са избрали да изучават по-„екзотични“ езици, включително румънски. Зад всеки ентусиаст на езика стои история.
Джордж Чипош, японският учител
„Започнах да уча японски, очарован от малкото преводи на японска литература, открити в Румъния в началото на 90-те години. Опитах се да науча малко сам, но разбрах тайните на езика едва след като постъпих в японския факултет на Университета в Букурещ ", каза Джордж Шипош (34 г.), докторант по японска литература и култура в Университета на Чикаго и гостуващ изследовател в университета Ritsumeikan (Киото).
Румънецът, който в момента живее, работи и учи в Япония, ни обясни, че "владеенето и познаването на езика са някак различни в случая с японския".
„Мисля, че сме достигнали относителна степен на владеене на говоримия език в края на колежа, за около четири години. Отне ми малко повече време, за да мога да чета и пиша бързо и ефективно. “Той отбеляза, че учениците, които е имал по време на преподаването, предимно начинаещи, имат различни мотивации за изучаване на езика - от пътувания и бизнес до увлечение по бойните изкуства.
Най-младият му ученик е на 12 години, а най-възрастният е на около 35. Sipoş казва, че за ниво на разговор и в зависимост от целта, за която някой учи японски, са необходими около шест месеца интензивни курсове.
За плавност вероятно отнема около три години. „Самият език не създава особени проблеми, стига да не искате да четете и пишете. Най-сложното от гледна точка на европеец или американец е писането. "
Кармен, журналистка, запалена по фарсовете
Кармен Гаврила (на 32 години) е известна на мнозина като военен кореспондент. Румънска журналистка, добре вкоренена в иранската реалност, Кармен също постигна това представяне, защото знае фарси (персийския) език, за разлика от други западни колеги.
„Фарси език научих от страст към Ориента. Това е свят, който ме очарова от детството. Така стигнах до „Писма“. Сред моите колеги, завършили тази специализация, бих могла да кажа, че аз съм единствената, която използва езика фарси, макар и доста рядко, когато пътува в Иран “, казва Кармен.
Журналистката си спомня, че най-трудно й е било да се справя в разговори с носителите на езика. „В сравнение с тях те говорят архаичен език, нещо, което се учи само в училище. В клас правите писане, лексика и т.н., но „езикова баня“, тоест да седите в Иран и да говорите ежедневно, е много важно. Мисля, че ако имате малко талант в чужди езици, за една година можете да достигнете определено ниво на владеене ", обясни ни Кармен.
Според нея проблемите, които персийският поставя пред румънския говорител, са свързани с факта, че въпреки че е част от индоевропейското езиково семейство, той е написан с арабски букви. Гласните не се пишат, а темата „е малко като латиница, с предиката в края на изречението“.
Въпреки че излъчва старомоден въздух, за Кармен езикът на фарси е „много логичен и много поетичен“, а нейните познания означават не само по-голяма лекота при документирането на статии в пресата, но и отворена врата към очарователна литература, но твърде малко преведена на езици с международно обращение.
Мария мисли на норвежки
„Моя приятелка, англичанка с професионална диплома (с изучаване на чужди езици), ми каза, че езикът е преди всичко култура. Ето защо, каза тя, дипломатите трябва да научат езика на страната, в която са изпратени. Да разбира културата на тази страна и да действа в съответствие с нея. Научих норвежки, за да мога да се адаптирам към норвежката култура. Езикът означава повече от думи. Научавате ги наизуст, но контекстът е много по-труден за разбиране ", казва Мария (32 години), жител на Норвегия от почти пет години.
Тя си спомня, че й отне една година, за да научи пасивно норвежки - тоест да слуша, без да може да се изразява, и още една година, за да достигне ниво на разговор. Друг последва плавно. И това в условията, в които е живял сред норвежците.
„Това е труден език. Най-трудната част е редът на думите в изречението - глаголът, поставен пред субекта, отрицанието или преди, или след глагола и др. „Освен това между субекта и сказуемото има запетая, нещо немислимо в румънския, майчин език.
Английски, френски и немски, в горната част
Почти 62% от румънските ученици в началното училище изучават чужд език, в сравнение със средното за ЕС 69%, а само 0,8% от учениците в този цикъл учат два чужди езика, в сравнение със средното за ЕС 3,5%, според данните Европейска комисия на ниво 2008 г.
В случая с учениците от началното училище 38,7% от тях изучават английски, 22,6% - френски и 1,7% - немски. Румънската система набляга особено на разбирането, говоренето и четенето на чужд език, като писмеността не е приоритет. Препоръчителният брой часове по програмата за изучаване на първи и втори уроци по чужд език е 58 часа годишно в средно и средно училище.
Полезни техники
Изучаването на език без учител става все по-често
Друг виртуален източник за съвременни езици е OpenLearn и с уроците тук можете да достигнете средно ниво. Системата за електронно обучение се използва и от компании, които организират езикови курсове, а компютърни курсове вече са въведени в училищата в страната. Езици без учител могат да се изучават и чрез вече традиционната система Pimsleur, която включва слушане на записи на този език, повтаряне на думи и водене на малки разговори.
Според данните на Eurydice и Eurostat за доклада на Европейската комисия от 2008 г. за преподаването на езици в училищата в ЕС ние сме в задължителната учебна програма за ученици на възраст от 8 до 18 години, но се организират и факултативни курсове за тези на възраст от 14 до 18 години . Румъния е сред страните от ЕС, в които се изисква изучаването на два чужди езика по време на задължителния цикъл на обучение.
Когато румънецът е непознат
Михаела - кръстена на християнско-православното кръщение - Ксуебин, както я наричат у дома в Китай, дойде в Румъния преди 11 години. Тя не знаеше нито дума румънски, но се научи от любов, като съпругът й беше румънец. Отне му две години, за да може да води по-сложни разговори.
„Най-трудно намерих граматиката. Исках да знам повече за Румъния, а информацията на китайски и дори на английски беше доста малко. Затова избрах да чета на езика на мястото, където съм “, каза ни Михаела. Когато времето й не беше заето с работа и двете й деца, тя преподаваше часове по китайски насаме и повечето от учениците й бяха на възраст до 25 години.
Въпросите на постоянство
„Те дойдоха за удоволствие, но и защото влязоха в контакт чрез компании с говорители на китайски или се подготвяха за факултет по чужд език“, обяснява Михаела.
Според нея писането е най-трудната част от изучаването на съвременен китайски. „Ако можете да влезете в разговор след шест месеца, трябва да правите ежедневни упражнения в продължение на три години, за да овладеете писането и четенето.“ Самер Бахаедин (39) е румънски гражданин от арабски произход. Учи в университета в Букурещ, където също завършва магистърска степен, и сега се подготвя за докторат.
„Когато реших да остана в Румъния, преди почти 17 години, научих езика, нещо естествено за интеграцията ми в обществото. За около шест месеца достигнахме задоволително ниво и за една година говорихме доста добре “, казва Самер.
Сега от своя страна той има ученици и студенти, които преподават арабски. „Моите ученици са на възраст между 18 и 45 години и имат различни причини да учат арабски: някои искат да получат по-добри оценки в колежа; други имат мениджъри от арабски произход, трети искат да работят в арабски страни или в арабските посолства в Румъния “, обяснява той.
От неговия опит, с постоянство, дори след една година човек може да достигне задоволително ниво, в писмено и четене, на арабски. „Говоренето на думи е предизвикателство за тези, които учат езика“, предупреждава Самер.
„Упражнение“, което повишава IQ
Най-доброто време за изучаване на чужд език е между две и шест години, казват експертите. Това "упражнение" може да увеличи IQ (IQ).
Многобройни изследвания в чужбина показват, че повечето деца, които учат чужди езици, имат по-добра логика, са по-квалифицирани, по-креативни и по-умни от тези, които не го правят.
Езиковите курсове, както показват същите изследвания, също могат да бъдат полезни за разбиране на понятията за математика или природни науки. Освен това, поради прилаганите методи на обучение, паметта се практикува изцяло.
Също така децата, които посещават тези курсове, стават по-комуникативни и имат по-голямо доверие в тях. Освен това, като научават за други култури, те се адаптират по-бързо към промяната и стават по-толерантни.
Можете също така да останете активни в пенсия
Изследователите казват също, че изучаването на чужд език е чудесен начин да останете интелектуално активни, дори след като сте завършили обучението си.
Освен това по-възрастните хора, които са се пенсионирали, например, се насърчават да учат чужд език, заедно с други упражнения, да тренират паметта си и да се борят с различни дегенеративни заболявания като болестта на Алцхаймер.
Полиглотите са по-секси
Ето шест причини да научите чужд език:
1Познаването на няколко чужди езика „дава по-добро“ на автобиографията. Ще имате повече шансове за работа като преводач или водач. Пари могат да се получат и от частни преводи.
2Това ще ви помогне да разберете по-задълбочено родния си език. Докато научавате различни глаголни времена, нови думи, структури на изречения и други, ще дойдете да сравнявате всеки урок с опита от изучаването на вашия основен език.
3Изучаването на друг език ще отвори вратата за цял набор от литературни произведения. Дори ако харесвате книги, преведени от други езици, всеки, който е изучавал литература, написана на друг език, може да ви каже, че това не е същото като четене на произведение на езика, на който е написано. Изучаването и изучаването на друг език в крайна сметка ще ви донесе удоволствието да прочетете изцяло нова литература.
4 Изучаването на друг език ще ви донесе други възможности за образование. Във висшето образование има повече възможности да учиш в друга държава, ако учиш чужд език.
5Това е чудесен начин да опознаете друга култура. Езикът е свързан с всичко свързано с обществото и можете да използвате новите си знания, за да научите още повече за определени сегменти от културата, които ви интересуват.
6Няма по-добър начин да се срещнеш с други хора. Езикът може да бъде трудна бариера за преодоляване, но ако отделите време да научите чужд език, ще бъдете изненадани от това колко хора ще имате възможност да срещнете. Изследвания, проведени от британците в 270 агенции за запознанства, показват, че тези, които учат чужд език, се възприемат от противоположния пол като по-привлекателни, по-умни и по-секси.