Връзка; или; правописна връзка Френският език
Актуализирано на 26 юли 2020 г. от The French language 28 коментара

„Тук интернет връзката е наистина лоша. "
Многото англицизми, използвани във френския език, често са подвеждащи. Такъв е случаят, когато говорим за „връзка“. Ето някои обяснения в тази статия, за да не се бърка „връзка“ с „връзка“. Добро четене !
Трябва ли да напишете "връзка" или "връзка" ?
Винаги пишем „конехйон ", а не„ връзка ": ако на английски език напишем„ връзка “, на френски, изписването на тази дума винаги е„ свързване “с„ х “. Въпреки факта, че свързаният глагол е "свързване", връзката винаги се записва с "х".
Примери:
- "The Връзка електричеството е проверено "
- "... тогава вероятно ще знаем как Връзка органи и съотношението на формите, чиято хармония при висшите същества изглежда се подчинява по-скоро на закон на естетическата окончателност, отколкото на геометричния ред, зависи от специфичното естество на елементарните комбинации, което се изразява в цялото „живо същество“ - М. Блондел, L'Action, 1893.
- "Той повръща съсиреци, уринира кръв, претърпява тъмната мъченическа работа на плътта, която се реорганизира, клетка по клетка, възстановява връзки, свързва съдовете, дренира изливите, изхвърля мъртвите части, бавно възвръща ритъма на обмена. "- Ван дер Меерш, Нашествие 14, 1935.
- "Всичко е готово, но в последния час трябваше да преработим електрическата верига, връзки са били дефектни “- Сент-Екзюпери, Нощен полет, 1931 г.
Определения на връзката (източник: Речник):
- Тясна връзка и последователност между определени неща, определени явления, определени идеи.
- Действие за обвързване чрез близки отношения; да са свързани; свързване, свързване: Установяване на връзки между вътрешната ситуация и външните събития.