Времената и тяхното използване, френски език, онлайн уроци
Във френския има 8 времена. Нека ги разгледаме по ред от най-използваните до най-малко важните.
Le prèsent et le futur de l'indicatif. Настоящо и бъдещо индикативно време.
Prèsent и futur са двете основни прости времена за говорене; présent се използва, когато се говори за събития, които се случват по време на речта, и futur, за да се говори за събития, които ще се случат по-късно.
Je mange des crevettes et je les aime. Ям скариди и ги обичам. Je mangerai demain au restaurant. Утре ще ям в ресторанта.
Кога се използва présent de l’indicatif?
- да изрази действието, което се случва, когато се говори или пише за:
Le froid sèvit du nord au sud dela Франция - Студени ярости из цяла Франция
Tu me fais de la peine. Ти ме натъжаваш.
- да изрази повтарящо се действие
Le bureau ferme à dix-sept heures. Офисът затваря в 17 часа.
-за да посочи продължителни ситуации или действия.
Il devient dur d'oreille. Той чува по-лошо.
- Да изразяват понятия, които са вечни.
Un home averti en vaut deux. За битите дават двама непобедени.
Когато се използва футур?
- Да посочи действие, което определено ще се случи в бъдеще.
Gràce à cette glacière, vos boissons resteront fraches. Хладилникът поддържа напитките ви хладни.
- Да изразява заповеди.
Tu m'attendras à la porte. Ще ме чакате на входа.
- Да изразиш предположение.
Qui a renversé les pots de fleurs? Ce sera sans doute le vent. Кой събори саксиите с цветя? Сигурно е вятърът.
L'imparfait et le passé simple de l'indicatif. Минали непълни и завършени ориентировъчни времена.
Минало недовършено време изразява продължителността и недовършеността на действие в миналото.
Кога се използва imparfait?
- За да посочите незавършено действие в миналото:
Elle craignait les araignées. Страхуваше се от паяци.
Alorrs, quand le vin remplissait les verres, les têtes s'échauffaient et commencaient les récits de chasses extraordinaires. И така, когато чашите се напълниха и умовете се запалиха, започнаха истории за извънредни инциденти на лов.
- За да се обърнем към често повтарящо се действие в миналото:
Le dimanche, ils allaient à la peêche. В неделя ходеха на риболов.
Il lisait son journal dans le train, sur le trajet du retour. Четеше вестника си във влака на връщане.
- За да посочите едновременно действие с друго действие в миналото:
Je pensais justement à eux quand ils sont awavés. Просто си мислех за тях, когато пристигнаха.
Elle mettait la clé dans la serrure au moment oû l’orage éclatait. Тя сложи ключа в ключалката, когато бурята удари.
- За да посочите действие, което почти се е случило:
Un peu plus, tu manquais ton train! Още малко и ще закъснеете за влака!
На allait connaître le nom de l'assassin quand l'image vacilla, puis l'écran devint noir. Когато името на убиеца стана почти известно, екранът затрептя и изображението изчезна.
Кога да се използва просто Passé?
Passe simple е време, характерно за писането:
-обозначава действие, завършено в определен момент от миналото:
Новият пристигащ на соммет и пеу аван хуйт хауресс. Стигнахме върха около осем часа;
- Описва събитие в исторически или литературен текст:
На sonna le tocsin, la fale assiégea la maison du gouverneur. Алармата прозвуча, тълпата се втурна към къщата на губернатора.
Imparfait и passé simple са времена за разказване на истории. В романите най-често се използва passé simple: именно с помощта на това време се описват събитията. На L'imparfait се дава второстепенно място: той се използва за описване на обстоятелствата, срещу които се развива действието.
Le passé composé et le plus-que-parfait de l'indicatif. Минали композитни и отдавна минали индикативни времена.
Миналото съставно време се използва за изразяване на действия или събития, които са от основно значение за изказването. Минало време се използва за обозначаване на действие или състояние преди друго действие или състояние в миналото.
Кога да се използва passé композите ?
- За обозначаване на действие, завършено до момента на речта.
Le gouvernement a remboursé l'emprunt obligatoire. Правителството изплати заема.
- За разказ за минали събития.
Devine qui j'ai rencontré! Познайте кого срещнах!
Кога се използва плюс-que-parfait?
Plus-que-parfait означава действие, предшестващо друго минало, изразено в passé simple, passé композиране или imparfait.
Elle revint s'installer dans la ville oû elle avait passé son enfance. Тя се завърна, за да остане в града, където прекара детството си.
Това е министър-председател, който е министър на финансите. Той стана министър-председател, въпреки че преди това беше финансов министър.
C’était un détail qui avait retenu mon внимание. Това беше детайлът, който привлече вниманието ми.
Le passé antérieur et le futur antérior de l'indicatif. Минало минало и предишно бъдещо индикативно настроение.
Когато се използва futur antérieur?
-Futur antérieur се използва в устна и писмена реч, за да обозначи действие, което ще се случи в бъдеще в определено време: Tu auras changé d'avis avant demain. Преди утре ще промените решението си;
-или за посочване на бъдещо действие, предхождащо друго бъдещо действие: Quand tu viendras nous voir, la neige aura fondu. Когато ни посетите, снегът вече се е стопил.
Кога се използва passé antérieur?
- Passé antérieur, както passé simple, най-често се използва в писмена форма.
- В независимо изречение то изразява завършено действие, отнасящо се до миналото.
Ils eurent installé les tribunes pour le jour de la fête. Оборудваха щандовете за празника.
- В сложно изречение passé antérieur изразява действие, предшестващо друго минало действие, изразено с passé simple.
Lorsque j'eus achevé ce voyage, j'entrepris de rédiger mes mémoires. След като приключих това пътуване, седнах да напиша мемоарите си.