УРОК 19 „ПРЕДИ ДА НАПРАВИХ ПРЕДИ НЯКОЙ ОТИДА В СТАЯТА“

УРОК 19 „ПРЕДИ ДА НАПРАВИХ ПРЕДИ НЯКОЙ ОТИДА В СТАЯТА“

„ДА СЕ НАПРАВИХ ТОВА ПРЕДИ НЯКОЙ ОТИДА В СТАЯТА“

„Щом го направих, някой влезе в стаята“

„НЕ ТРЯБВАХ ДА ГО ПРАВЯ КАТО КОЙ-

След това влезе в стаята "

Когато се превеждат на английски, тези PLF трябва да се използва времето МИНАЛО ПЕРФЕКТНО (виж урок 18) и съответните съединения:

• едва ... как - едва ли ... кога

• веднага щом ... така - едва ... кога

• нямах време ... как - скоро ... тогава

В този случай глаголът имал се провежда пред обекта.

Щом влязох в стаята, светлината угасна.

Едва ли бях влязъл в стаята, когато светлината угасна.

Щом влязох в стаята, светлините угаснаха.

Едва бях влязъл в стаята, когато светлината угасна.

Едва влязох в стаята, светлината угасна.

Едва влязох в стаята, светлината угасна.

ИДИОМИ И ФРАЗЕОЛОГИЗМИ

влюби се до главата (влюби се без памет) - да са влюбени над главите и ушите

заспи без задни крака - да паднат мъртви на света

изненадващо - странно

това е - не може да се помогне

възстановяване от настинка - за възстановяване от студ

вижте как трябва - за да вземете цялостен поглед

псувам по дреболии - да злоупотребява с нищо

сън мъртъв сън - да бъде мъртъв за света

имаше слухове - се говореше

1. Щом я видях, се влюбих.

2. Щом я видях, се влюбих толкова много.

3. Преди да имам време да я видя, се влюбих до глави.