УРОК 19 „ПРЕДИ ДА НАПРАВИХ ПРЕДИ НЯКОЙ ОТИДА В СТАЯТА“
УРОК 19 „ПРЕДИ ДА НАПРАВИХ ПРЕДИ НЯКОЙ ОТИДА В СТАЯТА“
„ДА СЕ НАПРАВИХ ТОВА ПРЕДИ НЯКОЙ ОТИДА В СТАЯТА“
„Щом го направих, някой влезе в стаята“
„НЕ ТРЯБВАХ ДА ГО ПРАВЯ КАТО КОЙ-
След това влезе в стаята "
Когато се превеждат на английски, тези PLF трябва да се използва времето МИНАЛО ПЕРФЕКТНО (виж урок 18) и съответните съединения:
• едва ... как - едва ли ... кога
• веднага щом ... така - едва ... кога
• нямах време ... как - скоро ... тогава
В този случай глаголът имал се провежда пред обекта.
Щом влязох в стаята, светлината угасна.
Едва ли бях влязъл в стаята, когато светлината угасна.
Щом влязох в стаята, светлините угаснаха.
Едва бях влязъл в стаята, когато светлината угасна.
Едва влязох в стаята, светлината угасна.
Едва влязох в стаята, светлината угасна.
ИДИОМИ И ФРАЗЕОЛОГИЗМИ
влюби се до главата (влюби се без памет) - да са влюбени над главите и ушите
заспи без задни крака - да паднат мъртви на света
изненадващо - странно
това е - не може да се помогне
възстановяване от настинка - за възстановяване от студ
вижте как трябва - за да вземете цялостен поглед
псувам по дреболии - да злоупотребява с нищо
сън мъртъв сън - да бъде мъртъв за света
имаше слухове - се говореше
1. Щом я видях, се влюбих.
2. Щом я видях, се влюбих толкова много.
3. Преди да имам време да я видя, се влюбих до глави.