Това е най-трудното заглавие на филма, което може да се каже в списъка на Оскар! Списание - filmhu
Интервю с Барнабас Тот, директор на Susotázs

Само за няколко дни и на 22 януари ще бъде решено дали тази година отново ще има унгарски кандидат за Оскар. Късометражният филм на Барнабас Тот за синхронни преводачи е сред първите десет. Разговаряхме с режисьора за създаването на Сусотас, връзката му с професията на преводач, кампанията за Оскар и неговия телевизионен филм, който идва тази година, но също така и историческата му тема и култовия му (Терен) преглед във филмовите среди.
Фестивалът е огромно лютри. Те често се рекламират, като номинират вашия филм при нас, тук голямата награда си заслужава квалификация за Оскар. От друга страна на Сусотас не бе присъдена голямата награда, а на прожекциите в Лос Анджелис. Международен персонал събра това. Берлинска агенция пое фестивала и го изпрати на филмовия фестивал в Манхатън. И фестивалът беше съзнателно прожектиран в продължение на една седмица в Лос Анджелис и дори реклами бяха закупени за него в LA Weekly. Оттук и квалификацията.
В примера на Всеки бихме могли да видим как унгарски късометражен филм може да стигне до Оскарите. Изпуснахте ли някои техники от нас? Вие също участвате лично в маркетинга?
Преди месец, когато беше обявено, дори си помислих: „Чудесно, колко вълнуващо ще бъде. Но сега просто седя, гледам, чакам, моля се ”, което беше наивно отношение от моя страна. Междувременно научих колко да въртя педалите, да генерирам публичност около него, да натискам и в интернет. Много академични гласоподаватели дори не гледат филма, а просто го търсят в мрежата, може би се интересуват от него с приятелите си и решават въз основа на него. Ден след обявяването на краткия списък, „кризисен екипаж“ се срещна във филмовата група Laokoon и ние действахме светкавично с продуцентите Judit Stalter, Gábor Rajna и Gábor Sipos. Свързах се с Kristóf Deák, когото познавам отдавна и ние сме много добри и той ми даде съвет. Въпреки че към нас се обърнаха няколко PR компании, ние избрахме тези, които проправиха пътя за всеки.
Андреа Освар в Сусотас
Преводачи, работещи на международна конференция, са главните герои на филма. Какво предизвика интереса ви към тяхната работа?
Всъщност има две неща. Заминах в чужбина, което е почти обучение за преводач, тъй като по него също научих английски и френски на по-високо ниво. След това кандидатствах успоредно с инструктора за специални преводачи от ЕС и филмовите изкуства и след това бях допуснат до двете места. Можех да избирам между двете, в крайна сметка филмът спечели, но професията на преводач също ми беше близка. Дори го опитах за един ден, превеждайки от унгарски на френски на барокова конференция. Ножът ми проникна, това беше травматично преживяване.
Преди двадесет години обаче, но миналата година присъствах на конференция с компанията Momentán, където имаше и устни преводачи. Наблюдавах ги там в стъклените клетки и се чудех дали знаят точно колко ги слушат в стаята. И ако, да речем, се окаже, че има само едно, тогава се развива каквото и да е любопитство, лични отношения, игра между тях. Тази основна ситуация е необичайна и вълнуваща, все още не сме я виждали на платно.
Първоначално Флирт, който се нуждаеше от малко по-малко обяснения, беше работното заглавие на филма. Защо решихте да го промените на професионален термин?
Това не беше трудно решение. От една страна, тъй като филмът „Флирт“ вече съществува, а от друга страна, е малко спойлер. Освен това е доста безсмислен, за разлика от susotaz, който е доста интересен. Тази дума съществува на почти всеки език, но повечето не знаят нейното значение. Аз също едва за първи път бях чувал за тази техника непосредствено преди снимките. Харесах думата и самата концепция, защото в нея има малко романтика. И между другото, можете да правите кампания, като казвате, че това е най-трудното заглавие на филма, което можете да кажете за шортлиста!
Винаги съм си представял ежедневието на устните преводачи да е трудно, тъй като те трябва да са отгоре на всяка умопомрачителна тема - вие сами я играете във филма, тълкуват протагонистите на хладилна конференция. Имаше тази тема или имаше други подобни „интересни“ възможности?
Темата наистина изглежда професионална, суха, но точно това ни трябваше. Ако, да речем, това беше конференция за НЛО, това много би отвлекло вниманието от заговора. Хладилниците се появиха в картината доста рано. Благодарение на брат ми, енергийната тема работи в отдела за изменение на климата в ЕС. Той препоръча тази иначе реална организация, която провежда конференцията във филма. Обърнахме се към тях и от гледна точка на продуцента имахме голям късмет да намерим спонсор, който искаше да предаде посланието за екологично съзнание - така че косвено филмът може дори да има социални ползи. От друга страна, това не е добре позната компания, така че в това няма рекламен вкус.