Сравнение на английски и руски хумор
Неразбиране на хумора в резултат на недостатъчна комуникативна компетентност. Английският хумор като знак за фин ум и способността за самоирония, неговите видове и примери. Оригиналността, остротата и остротата на руския хумор, неговите прилики и разлики с английския хумор.

Изпратете вашата добра работа в базата знания е проста. Използвайте формуляра по-долу
Студенти, аспиранти, млади учени, използващи базата от знания в своето обучение и работа, ще ви бъдат много благодарни.
Общата картина на неразбирането на руските шеги от британците е следната: шегите, основани на игра на думи и нашите реалности, са абсолютно неразбираеми, шегите от универсален характер са напълно разбираеми (като правило, по темите за отношенията между хората и жени, между шефове и подчинени, както и ситуации на различни капани и митинги) ... Оказва се, че анекдотите, свързани с ценностните разлики между руската и английската култури, например отношението към понятията „закон“, „причинно-следствена връзка“ и „колективизъм“, се оказват неразбираеми. Значителна трудност причиняват случаите на руски черен хумор, британците се нуждаят от известни усилия, за да разберат комичната ситуация, в която се играят убийства, насилие и жестокост.