Смъртта говори повече от l; любов на френски

Френският може да ни „убие“ с около тридесет думи, докато любовта може да се каже само с пет или шест глагола. Само. Клод Дюнетън (1935-2012) направи това тъжно наблюдение в хроника. Ето я.

говори

Публикувано на 12.01.2018 г. 6:00 ч

Някой замислял ли е някога, че има на френски повече от тридесет думи, които да се каже да убиеш, „да умреш от насилствена смърт“ - и само пет или шест глагола да кажеш да обичаш? Оттук и превъзходството на убийците над влюбените! Читател, който ми писа от „някъде във Франция“ (казва той), ме постави на път към преброяването, за да се справя с неточностите на езика в пресата.

„Пресата може да избягва да пише или казва„ Дипломатът е екзекутиран “. Имаше ли присъда, която да се осмели да използва този юридически глагол? Или в същия дух (или по-скоро лош късмет!), „Дипломатът беше застрелян *. Вол ли е или човек? Нали този беден дипломат току-що беше убит? ” Да разбира се. Аз обаче съм само половината от мнението на моя кореспондент; „Убит“ е малко кратък - терминът е толкова общ, че не можете да познаете защо и как е бил убит. Може ли от съпругата му по време на семейна драма?

"Изстрел" може да продължи в преносен смисъл, той има достойнството да предполага изстрели, атака, извършена от убийци. „Екзекутиран“ има жертвен оттенък, като прерязване на гърлото или преминаване с оръжие, при упражняване на своите дипломатически функции; При липса на съдебно решение има морално съждение, поне от страна на изпълнителя: предател е екзекутиран, обявен за такъв, във всеки случай враг на режима.

"Liquidate", "zigouiller", "спъвам се"

Очевидно точността ще изисква да използваме глагол, който обозначава инструмента на смъртта, но лошият вкус няма да е далеч. „Дипломатът беше намушкан“ има нещо ръчно изработено и старомодно; „Отровен“ е малко старомоден сюжет; „Зашеметен“ предизвиква тъмната алея, „прерязано гърло“, партизанска диващина; „Задушен“ усеща откровения си злодей; "Stifled" предполага мрачна афера, "удавен" предполага мрачен капан, "обезглавен" обявява фундаменталистка вяра или политическа ярост, "изстрел" показва военен апарат, военен съд, донякъде заслужен край на мъртвите. Що се отнася до „Дипломатът беше разпнат“, той апелира към архаична жестокост, за която част от човечеството не престава да съжалява от близо две хиляди години.!