СЕС, 3 октомври 2013 г., сл
РЕШЕНИЕ НА СЪДА (трети състав)

3 октомври 2013 г.
Процедури, инициирани от Зигфрид Янос Шнайдер
„Съдебна юрисдикция, признаване и изпълнение на съдебни решения по граждански и търговски дела - Регламент (ЕО) № 44/2001 - Обхват - Капацитет на физически лица - Изключителна юрисдикция по дела на вещни права - Обхват - Процедура на учтивост, свързана с правото на лице поставен под режим на кураторство с местожителство в държава-членка, за да се разпорежда с неговото недвижимо имущество, намиращо се в друга държава-членка “
По дело С - 386/12,
ИСКАНЕ за преюдициално запитване по член 267 ДФЕС от Софийски градски сад (България), отправено с решение от 29 юни 2012 г., постъпило в Съда на 13 август 2012 г., в производството, заведено от
Зигфрид Янош Шнайдер,
СЪДЪТ (трети състав),
съставен от г-н M. Ilešič, председател на състав, MM. E. Jarašiūnas, A. Ó Caoimh, г-жа C. Toader (докладчик) и г-н C. G. Fernlund, съдии,
Генерален адвокат: г-н N. Jääskinen,
Секретар: г-н А. Калот Ескобар,
като взе предвид писмената процедура,
като се вземат предвид представените наблюдения:
- за германското правителство, от г-н T. Henze и г-жа J. Kemper, в качеството на представители,
- за унгарското правителство, от K. Szíjjártó и Á. Szilágyi, действащ като агент,
- за австрийското правителство, от г-н A. Posch, в качеството на представител,
- за правителството на Обединеното кралство, от г-н A. Robinson, в качеството на агент,
- за Европейската комисия, от М.М. В. Савов и М. Вилдерспин, действащи като агенти,
като взе предвид взетото решение, след изслушване на генералния адвокат, да се съди по делото без заключения,
направи подарък
Спри се
1 Преюдициалното запитване се отнася до тълкуването на член 22, точка 1 от Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 г. относно компетентността и признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (ОВ 2001, L 12, стр. 1).
2 Това искане е отправено в контекста на процедура на учтивост, подадена по искане на г-н Schneider, унгарски гражданин, поставен под попечителство, с оглед получаване на разрешение за продажба на частта, на която той е собственик на недвижим имот, намиращ се в територията на Република България.
Правната рамка
Право на Съюза
Регламент № 44/2001
3 Съображение 7 от Регламент № 44/2001 гласи:
"Важно е да се включат в материалния обхват на настоящия регламент повечето граждански и търговски дела, с изключение на някои добре дефинирани въпроси."
4 Съображение 19 от този регламент гласи следното:
„За да се осигури необходимата приемственост между [конвенцията от 27 септември 1968 г. относно юрисдикцията и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (ОВ 1972, L 299, стр. 32, наричана по-долу„ Брюкселската конвенция “)] и настоящия регламент, е подходящо да се предвидят преходни договорености. Трябва да се осигури същата приемственост по отношение на тълкуването на разпоредбите на Брюкселската конвенция от Съда на Европейските общности и Протокола от 1971 г. [във връзка с тази тълкувателна работа от Съда, в неговата преработена версия и изменена]] трябва продължават да се прилагат и за производства, които вече са висящи към датата на влизане в сила на настоящия регламент. "
5 Съгласно член 1, параграфи 1 и 2, буква а) от Регламент № 44/2001:
„1. Тези разпоредби се прилагат по граждански и търговски дела и независимо от естеството на юрисдикцията. По-специално, той не обхваща фискални, митнически или административни въпроси.
2. Следното е изключено от приложението му:
а) състоянието и капацитета на физическите лица, брачните режими, завещания и наследявания ".
6 Член 22 от същия регламент, който се появява в глава II от него, раздел 6, озаглавен „Изключителни правомощия“, предвижда:
"Единственият компетентен, независимо от местоживеенето:
1) по въпроси, свързани с права върху недвижими имоти и наеми на сгради, съдилищата на държавата-членка, където се намира сградата.
Българското право
7 В съответствие с комбинираните разпоредби на членове 168, параграф 2, 165, параграф 4 и 130, параграф 3 от Семейния кодекс (Semeen kodeks), актове за разпореждане, свързани с недвижимо имущество, принадлежащо на лица, обявени за частично неспособни, могат да се извършват с разрешение на Районен сад (регионален съд), в чиято юрисдикция са установени тези лица, ако актът на разпореждане не противоречи на техните интереси.
Главното производство и преюдициалният въпрос
8 Съгласно унгарското законодателство съд в Унгария постави г-н Schneider под попечителство и назначи за тази цел законен представител и професионален уредник, който също е унгарски гражданин.
9 След смъртта на майка си на 17 юни 2009 г., г-н Шнайдер наследява половината от апартамент в град Ловеч (България), а другата половина принадлежи на брат му.
10 Г-н Шнайдер, действащ със съгласието на своя куратор, подаде молба до Софийски район (Софийски окръжен съд) за разрешение да продаде частта си от имота. В подкрепа на искането си той цитира предимствата, които продажбата би представлявала, за да му позволи да покрие специфичните си нужди в Унгария, по-специално разходите за постоянно медицинско обслужване и настаняване в заведение за грижи.
11 С решение от 29 февруари 2012 г. „Софийски район“ отхвърля това искане с мотива, че актът на разпореждане със съответното имущество не е в интерес на лицето, обявено за частично неспособно. По този начин този съд реши, че противоречи на интересите на г-н Шнайдер, пълнолетно лице, защитено под попечителство, неговото имущество да бъде продадено и получените по този начин пари да бъдат поставени във фонд, докато самият той ще остане в същия време, бездомни в Унгария.
12 Г-н Шнайдер обжалва това решение пред Софийски градски съд (Софийски градски съд).
13 Тъй като счита, че от член 22, параграф 1 от Регламент № 44/2001 не става ясно, че тази разпоредба е приложима за неформални производства като това, което е било пред него, Sofiyski gradski sad решава да спре производството и да постави следното преюдициален въпрос до Съда:
"Приложим ли е член 22, точка 1 от [Регламент № 44/2001] само по съдебни производства по въпроси, свързани с права върху недвижима собственост, или следва да се прилага и към неофициални производства, по които граждани на държава членка, които са обявени за частично некомпетентни от съд на тази държава в съответствие с нейното национално законодателство и за когото е назначен куратор (също гражданин на тази държава), да поиска да може да се разпорежда с недвижими активи, чиито собственици са и който се намира на територията на друга държава-членка? "
По предварителния въпрос
14. С въпроса си запитващата юрисдикция по същество пита дали член 22, параграф 1 от Регламент № 44/2001 трябва да се тълкува в смисъл, че се прилага за доброволни производства, образувани от гражданин на държава-членка, обявена за частично неспособна след поставянето му под системата на кураторство в съответствие със законодателството на тази държава, пред съд на друга държава-членка с оглед получаване на разрешение за продажба на частта, от която той притежава недвижим имот, който се намира на територията на тази друга държава-членка Щат.