Сатанински стихове ”, Франция отмъщава - Освобождение
В архивите на "Libé", преди 21 години. Седмица след фетвата на Хомейни срещу Салман Рушди, „Освобождението“ публикува първата глава на „Сатанински стихове“. С издателския свят се организира.
(„Освобождаване“ от 23 февруари 1989 г.).

Седмица след решението на Кристиан Бургуа да "отложи" публикуването на френския превод на романа на Салман Рушди, първоначално планирано за началото на 1990 г., объркването и несигурността, които царят във френската редакционна общност, ще продължат и може би ще се разсеят. И решение се вижда на страната на групата на града, което позволява доста скоро публикуване на френската версия на Сатанинските стихове.
Именно на 15 февруари, деня след фетвата, пусната от аятола от Техеран срещу индоанглийския писател и неговите издатели, християнско-буржоазните издания обявиха в лаконично съобщение за пресата мярката си за спиране на публикацията. на книгата-нарушител, аргументирайки "сериозността на ситуацията" и "поставянето под въпрос на безопасността на персонала на компанията, нейните клиенти и нейните читатели". Бързината на реакцията потапя професията в смущение: както каза тогава редактор, беше трудно да се намеси a posteriori, без да се яви на Кристиан Бургуа като даващ уроци и, от друга страна, да не направи нищо ефективно, което означаваше да се подчини към иранския диктат.
Следователно реакциите на френските издатели ще бъдат разпръснати. С подкрепата на събитието от четвъртък двама малки издатели, Quai Voltaire и Arléa, се обявиха за готови да издадат книгата. Но Кристиан Бургуа все още притежава правата върху произведението за Франция и няма намерение да се отказва от тях, това предложение има малко шанс за успех. Особено след като за разлика от Италия, където преводът е завършен и книгата е отпечатана, преводът на френски език едва започва.
От своя страна издателят Ален Моро е публично скандализиран от отношението на колегите си, говори за „редакционен Мюнхен“ и ясно и ясно заявява, че е готов да публикува творбата само на Салман Рушди. Протест, приет доста зле от останалите редактори, често оценяван като „реклама“ и който ще струва на автора си сух отказ за приемане на Кристиан Бургуа, публикуван вчера следобед: „Направих други договорености със съгласието на автора. "