Санскрит, славяни и арийци

Попаднах на интересна тема за езиково сходство (чувал съм го и преди, но не съм мислил, че е толкова много!), Че съвременният руски език в основата си е около 45% (а украинският, староцърковнославянският - може би повече . повече от 4 хиляди подобни думи) със санскритски език.
Ръководителят на индийския фолклорен ансамбъл, г-жа Михра, по време на пътуване до Сухона, беше шокирана от орнаментите на националните костюми на Вологда. "Тези, възкликна тя ентусиазирано, се намират тук в Раджастан, а тези са в Арис и тези украшения са точно като в Бенгалия." Оказа се, че дори технологията на бродиране на орнаменти се нарича еднакво в района на Вологда и в Индия. Нашите майсторки говорят за плоската повърхност "чикан", а индийските - "чикан".
„Когато бях в Москва - казва професорът на светилището Дурга Прасад Шастри, - в хотела ми дадоха ключовете от стая 234 и казаха„ двеста тридесет и четири “. В недоумение не можах да разбера дали стоях пред хубаво момиче в Москва или в Бенарес или Уджайн в нашия класически период, преди около 2000 години. На санскрит 234 ще бъде "dwishata tridasha chatwari". Може ли да има по-голяма прилика някъде? Изминаха около 4000 години от ерата на отделянето на славяно-арийците и двата езика пазят близки и общи думи, възникнали в древността, но лесно се възприемат на ухо в наше време, дори и от неспециалисти.
По време на това посещение (1964 г.) Шастри заявява: „Всички вие тук говорите някаква древна форма на санскрит и аз разбирам много неща без превод“.
Посещава и село Качалово на около 25 километра от Москва, където е поканен на вечеря с руско селско семейство. Възрастна жена, очевидно стопанката на къщата, го запозна с младата двойка, като каза на руски: „Той е мой син, а тя е снаха ми“. Шастри беше страшно изненадан, че фразата звучи съвсем разбираемо без превод.
Интересно е, че представките също се различават по взаимно сходство и придават на глагола същите значения:
Плувайте през - пъдпъдък, плувайте - рейв, чуйте - пражна, преминете парада, падайте - nishpad, стик - anulip, отплавайте - излизайте, влюбвайте се - падайте, отпадайте - utpad и т.н.
Много са запазени в поговорки и неразпознати фрази. Всички ние използваме изразите tryn-grass, дори не подозираме, че „trna“ на санскрит означава трева или казваме на децата „бук ще дойде, ще ви изгори“, а думата „bukka“ на санскрит означава коза.
Възклицанието „Ева!“, (Ето го) ще бъде така на санскрит „ева!“; "Добре!" (сега, по-скоро), ще бъде същото "добре!"
Според етнографа Светлана Жарникова, в началото на 4-3 хилядолетия пр. Н. Е. Първоначалната индоевропейска общност от племена започва да се разделя на десет езикови групи, които стават предци на всички съвременни славяни, всички романски и германски народи от Западна Европа, Албанци, гърци, осетинци, арменци, таджики, иранци, индийци, латвийци и литовци. "Преживяваме абсурдно време - казва Светлана Василиевна, - когато невежи политици се опитват да направят хората непознати един на друг. Това е дива идея. Никой не е по-добър или по-възрастен от друг, защото всичко е от един корен.".
Повечето съвременни лингвисти смятат, че древният праезик и култура на арийците се разпространяват точно от север на юг (до Индия), а по-малките - напротив (от юг на север). Последното, между другото, съвпада с изследването на западните учени за генотипа и разпространението на човечеството, но противоречи на носителите на самия санскрит - Ведите ... Въпреки че защо да не приемем, че арийците, придвижвайки се на север, просто даде на новите земи имената на познати места на Родината? Например в САЩ има много градове, повтарящи имена от Европа.
Но никой не отрича, че нашите езици имат общ произход, както сами се убеждавате ...
Вземете например най-известната руска дума на нашия век „сателит“. Състои се от три части: а) „s“ е префикс, б) „put“ е корен и в) „nik“ е суфикс. Руската дума „put“ е еднаква за много други езици от индоевропейското семейство: path на английски и „path“ на санскрит. Това е всичко. Приликата между руски и санскрит отива по-далеч, може да се види на всички нива. Думата на санскрит „pathik“ означава „онзи, който върви по пътеката, пътешественик“. Руският език може да образува думи като "пътека" и "пътешественик". Най-интересното нещо в историята на думата "sputnik" на руски език. Семантичното значение на тези думи и в двата езика е еднакво: „този, който следва пътя с някой друг“.
Deha mi agni - дай ми огън. Или друг руски израз: „Този ваш дом, това наш дом“. На санскрит: „Tat vas dham, etat nas dham”. „Tot“ или „tat“ е единствено демонстративно доказателство и на двата езика и показва обект отвън. Санскритското "dham" е руското "dom", вероятно поради факта, че в руския език няма аспирирано "h".