Руската православна църква твърди; Молдавски език; днешното събитие

Автор: Florian Bichir/Дата на публикуване: 18-09-2011 00:09

църква

Московската патриаршия официално пусна своята „молдовска версия“ на своя уебсайт. Изразът „румънски език“ протича като тамян.

Добре известно е, че отношенията между Румънската православна църква и Руската църква не са точно сърдечни. И то не от вчера, днес, а от десетилетия. След падането на Желязната завеса румънско-руският църковен диалог беше взривен от стара рана: Бесарабия.

Ако няма съмнение относно териториалното отвличане на Сталин, не може да се говори и за канонична юрисдикция. Руската патриаршия обаче счита сегашната Република Молдова за своя канонична територия. Първите спорове се възобновяват на 14 септември 1992 г., когато Румънската патриаршия решава да активира митрополитската църква в Бесарабия. Предвид историческия контекст, той вече е автономен и следва стария стил.

Петру Падурару, бившият епископ на Белци на митрополитската църква в Кишинев, първо стана заместник, а по-късно, през октомври 1995 г., митрополит на Бесарабия и екзарх на земите, с право на екстериториална юрисдикция над православните румънци в източната диаспора.

Руснаците превземат Бесарабия с щурм

Митрополитската църква в Бесарабия е създадена след Великия съюз от 1918 г., като издига Кишиневската архиепископия в ранг на митрополия. Решението за създаването му е взето в Синода на Румънската православна църква на 15 ноември 1923 г. Действителната организация е взета от закона, организиращ БОР през 1925 г. Кишиневският архиепископ Гурие Гросу е издигнат в ранг на митрополит на Бесарабия, на 21 април 1928. По това време юрисдикцията на митрополитската църква на Бесарабия включва Кишиневската архиепископия, епархията Хотин и Балти и епархията на Бялата крепост - Исмаил.

Трябва да се припомни, че по време на съветската окупация от 1940-1941 г., а по-късно и при съветския режим от 1944 до 1992 г., митрополитската църква в Бесарабия преустановява дейността си, заменена от Кишиневската епархия, подчинена на Московската патриаршия и цяла Русия. Румънската православна църква никога не е признавала преминаването на Бесарабия под каноничната власт на Руската патриаршия.

Привидно замръзналият конфликт избухна, когато Светият синод под ръководството на блажения Даниил, патриарх на Румънската православна църква, реши през 2007 г. да активира отново своите исторически епархии суфрагани: архиепископия Кишинев, епархия Балти (бивша епархия Хотин) (бивша епархия на Белия град - Исмаил) и православния епископат на Дубасари и цяла Приднестровието (бивша румънска православна мисия в Приднестровието).

Нова етнолингвистична политика и абсурдна конкуренция

Преговорите между Букурещ и Москва продължават, но Руската патриаршия "играе усилено". Както отбелязва Влад Кубреков, съветник на митрополитската църква в Бесарабия, но внимателен религиозен анализатор. Московската патриаршия пусна своята „молдовска версия“ на своя уебсайт. Това се дължи на съществуването на проект на Руската църква, който ни информира: "На 1 октомври 2009 г. беше отворена новата версия на портала. На 19 юни 2010 г. започна да се активира украинската версия на сайта, а от 7 септември През 2011 г. молдовската версия беше официално открита ". Адресът на сайта е: www.patriarchia.ru/md/.

Пресслужбата на руския „каноничен подразделение“ на Република Молдова хвали и се радва, като ни информира следното: „Наскоро в интернет се появи версията на официалния уебсайт на Московската патриаршия на държавен език“. Московската патриаршия и нейните хора в "подразделението" се страхуват от израза "румънски език" като дявол от тамян.

В момента при патриарх Кирил „многонационалната“, всъщност наднационална и по този начин имперска (по) дефиниция от патриаршията в Москва и цяла Русия насърчава нова етнолингвистична политика. Според Влад Кубреков, Московската патриаршия, така яростно ангажирана в абсурдно канонично съревнование с Румънската патриаршия в Република Молдова, не приема румънска версия на официалния си уебсайт: „Уместно е да попитаме: защо? Отговорът е прост и очевиден: Московската патриаршия е последовател на теорията за „молдовския език“, различна от румънския език, и на „молдовската етническа принадлежност“, различна от румънската етническа група.

В допълнение, все още приток на източния панславизъм, той приема с трудности, дори с големи трудности, латинската азбука. През последните две години обаче успяхме да наблюдаваме публикуването на уебсайта на Руската патриаршия на някои новини в румънска версия, с уточнението: „Материал на: молдавском“, т.е. материал на молдовски език. Ако беше посочило, че материалите са на румънски, Московската патриаршия щеше да отмени своята теория за така наречените етнически и езикови различия между местните жители на Румъния и Република Молдова “, казва Кубраков.

Най-добрият вариант би бил да живеете заедно

Диалогът става все по-труден, тъй като понятията „руснаци“ (Велика Русия, Малорусия и Бяла Русия), „Руски мир“ - „Руски свят“ (Руска федерация, Украйна, Беларус и Република Молдова) са евфемизми за това, което Московската патриаршия смята за „руска канонична територия“, както и за това, което в европейската част на бившия СССР Кремъл смята за „близък квартал“.

Както ми каза румънски йерарх, най-добрият вариант би било доброто съжителство: "Нека руснаците да бъдат пастирствани от руски йерарси, а румънците да са румънци! Но дали Москва ще го иска?".

Нашите препоръки

Силвия Кампяну наскоро преживя огромна драма: тя загуби баща си поради новия коронавирус, ...

"Тези практики подкопават ценностите на НАТО и засягат солидарността, сплотеността, единството и ефективността на НАТО като организация."