Румънски свидетелства в чужбина
Документи
МИТРОПОЛИТАНСКА БИБЛИОТЕКА ИНСТИТУТ НА ЮГОИЗТОЧНИ ЕВРОПЕЙСКИ СТУДИИ

НА РУМЪНСКАТА АКАДЕМИЯ БУКУРЕЩ
MRTURII ROMNETIPESTE HOTARE
РУМЪНСКИ СЪЗДАВАНИЯ И ИЗТОЧНИЦИ ЗА РУМЪНЦИТЕ
Издателство на библиотеката Bucuretilor Букурещ 2011
Координиращ редактор: Йоана Феодоров Монтажен екип: Андрей Пипиди, Андрей Тимотин, Даниел Каин Окончателна редакция: Андрей Пипиди Колекция от компютри: Юлияна Деак Обложка, копирайтинг и графичен дизайн: Анка Иван
Институт за югоизточни европейски изследвания на Румънската академия, Букурещ, за всички томове
CIP описание на Националната библиотека на Румъния
CNDEA, VIRgIlMrturii romneti в чужбина: румънски творения и извори
за румънците в чуждестранни колекции/Върджил Кандеа. - Букурещ: Библиотека в Букурещ, 2010-
т. ISBN 978-973-8369-69-6 Vol. 3 .: Индия - Оланда. - 2011. - ISBN 978-973-8369-93-1
Том III на румънския чуждестранен вестник съдържа бележки за осемнадесет държави, от Индия до Холандия, три от които заемат по-голямо редакторско пространство: Израел, Великобритания и особено Италия. Както и в предишните томове на Новата поредица, бележките, съдържащи се в томове I и II от първото издание (Ed. Enciclopedic, Букурещ, 1991 и 1998 г.), допълненията и поправките от том II се събраха отново в настоящия текст. Холандската глава на този том завършва преиздаването на документалния материал, представен от Върджил Кандеа в първото издание на статията, след това в том IV, насрочен за 2012 г., и в следващите, оригиналните бележки, съхранявани в неговия архив, ще бъдат публикувани.
Повечето от новите библиографски източници, консултирани от работната група и от сътрудниците на Института за югоизточни европейски изследвания, споменати по-долу, се намират изцяло в съответните бележки. Някои са регистрирани в списъка със съкращения, а източниците, използвани за томове I и II, но които вече не фигурират в този том, вече не се показват тук.
В допълнение към ревизията на целия том III, на професор Андрей Пипиди се приписва голям брой нови бележки, особено в главите на Италия и Великобритания, в които румънски културни произведения често са описани от министър-председателя по време на неговото управление.
Андрей Тимотин добави към главата в Италия бележките, събрани по време на изследователски стажове в Италия, както и библиографски данни, извлечени от няколко издания на скорошни документи и коментари. В глава Македония той обогатява и коригира информацията за румънските селища. На него се дължи и актуализирането на информацията за румънските църкви и корекцията на транслитерацията на заглавията от гръцки език.
Даниел Каин добави информация за Македония, след пътуванията си в района на Битоля, преразгледа данните за Черна гора и допринесе за окончателното преразглеждане на целия том.
Преглед и попълване на данните за арабските страни, включени в тома, и за няколко други държави, в които имах възможност да пътувам, изрязан
винаги румънски следи, това се дължи на автора на тези редове (Йордания, Ливан, Япония, Мексико и др.). Обърнахме специално внимание на местностите в Палестина, разположени днес в Йордания или Ливан, където е имало или все още има селища, които са били подкрепяни от дарения от румънските владетели. Няколко изследователски стажа в Лондон ми позволиха да попълня данните относно румънските стоки, съхранявани в Британския музей, Музея Виктория и Алберт и др., И чрез отлично сътрудничество с Mr. Matei Strcea-Crciun (Институт по антропология на Франциск Райнер на Румънската академия, Букурещ) успяхме да разширим информацията относно произведенията на скулпторите Константин Брнкуи и Пол Неагу, съхранявани в британски колекции.
По отношение на Великобритания имах привилегията да си сътруднича с Милан Грба (Британска библиотека, Източноевропейски отдел за книги), който с търпение и педантичност събра над 400 нови бележки за ръкописи, книги, листовки и документи за румънци. и пространството, обитавано от тях от древни времена. Съвременната методология за каталогизиране на парчетата в тази прочута библиотека ни позволи да запишем с богати детайли парчета, чието присъствие не може да бъде проследено в други големи библиотеки или архиви, организирани по-малко строго.
Документацията за Великобритания също се възползва от допълненията от него. Константин Арделяну (Исторически факултет на Университета „Дунреа де Жос“ в Галай), както и коментарите, публикувани от Габриела Думитреску, ръководител на отдела за ръкописи и редки книги в библиотеката на Румънската академия (Букурещ), в резултат на изследването, което тя предприе през Библиотека на Кингс Колидж, Лондон.
По този начин, в сравнение с версията, публикувана през 1998 г., корпусът от справки относно Великобритания се е увеличил от 589 бележки на 908 (по този начин с приблизително 35%). В допълнение към количественото увеличение, тази нова версия носи реорганизация на материала, чрез разумно подреждане на някои от колекциите и находищата, както и множество корекции и допълнения.
Кристиан Лука (Исторически факултет на Университета Дунреа де Жос в Галай) и Овидиу Кристеа (Институт по история на Николае Йорга на Румънската академия, Букурещ) добавят към главата Италия над 100 нови бележки, като се възползват от собствените си изследвания в италиански архиви и библиотеки, като например и работата на лични и други изследователи. Главата за Италия включва също завършванията на Даниел Сучава (Институт по история на изкуството на Г. Опреску на Румънската академия, Букурещ), постоянен сътрудник на нашия екип. По този начин главата е обогатена със 158 нови бележки (983, в сравнение с 825 в първото издание). Ovidiu Olar ни предостави нови данни относно Холандия. Главата от Литва беше преработена от Михай Миту, който запази интереса си
РУМЪНСКИ МРТУРИИ В ЧУЖБИНА VII
постоянна за тази работа, още от времето на сътрудничеството му с Върджил Кандеа. Влад Александреску, посланик на Румъния в Люксембург, любезно преразгледа главата за тази страна, като донесе важни допълнения. Получихме полезни указания в главата за Индия от Ливиу Борда, който ни писа от Калкута. Йоланда Костид, пазител на имението Пол Неагу (Estate Paul Neagu Estate), ни предостави точни данни за местоположението на няколко творби на румънския скулптор, разпространени във Великобритания.
Iuliana Deac осигури със същата компетентност и педантичност първичното техническо редактиране и техническото преразглеждане на целия том.
На всички споменати по-горе колеги и сътрудници изказваме сърдечни благодарности за тяхната неподготвена работа и за солидарността, която те показаха, продължавайки да ни придружават по този труден, но пълноценен път.
Благодарим също на Габриела Думитреску и Клаудия Ничита (пазител на кабинета за четене на Вергилий Кандеа от библиотеката на Румънската академия), които ни помогнаха да изясним някои несигурни данни, присъстващи в някои препратки.
За пореден път благодарността ни се отправя специално към г-н Флорин Ротару, генерален директор на столичната библиотека „Михаил Садовеану” в Букурещ, който ни подкрепя стабилно и безусловно в усилията ни да подчертаем чуждестранното румънско наследство.
Третият том на „Румънски следи в чужбина“ включва бележки, които се отнасят до 18 държави, от Индия до Холандия, три от които заемат по-голямо пространство: Израел, Великобритания и особено Италия. Същото като в предишните томове на Новата поредица, настоящият текст включва бележките, включени в томове I и II на първото издание (Ed. Enciclopedic, Букурещ, 1991 и 1998 г.) и допълненията и корекциите на том II. С главата за Холандия в настоящия том приключва прередактирането на материала, който Върджил Кандеа публикува в първото издание. Том IV, планиран за издаване през 2012 г., и следващите томове ще представят непубликуваните бележки, които са били запазени в неговия архив.
Повечето от новите библиографски източници, които екипът на проекта и споменатите по-нататък партньори на Института за изследване на Югоизточна Европа са посочени изцяло, в съответните бележки. Няколко са записани в списъка със съкращения, докато цитираните източници в томове I и II, които вече не се използват в настоящия, са оставени настрана.
Освен че ревизира целия том III, професор Андрей Пипиди допринася с голям брой нови бележки, особено за главите Италия и Великобритания, където румънските културни предмети често са описани от него за първи път.
Андрей Тимотин добави към главата за Италия бележките, които сам е събрал по време на последните изследователски пътувания, както и библиографски данни, извлечени от няколко издания на документи и коментари. За главата за Македония той обогати и преработи информацията за румънските институции. Той също така актуализира данните за румънските църкви и коригира преписа на гръцките заглавия.
Даниел Каин добави информация относно Македония след пътуване в района на Битоля, той преразгледа данните за Черна гора и допринесе за цялостната ревизия на обема.
Прегледът и попълването на данните за арабските страни, включени в този том, и няколко други държави, в които имах възможност да пътувам, винаги търсейки румънски следи, се дължат на автора на тези редове
(Йордания, Ливан, Япония, Мексико и др.). Обърнахме специално внимание на онези места в Палестина, днес в Йордания или Ливан, където са съществували или съществуват институции, които са били подкрепяни чрез безвъзмездни средства от румънските принцове. Няколко изследователски пътувания до Лондон ми позволиха да попълня данни за румънски предмети, съхранени в Британския музей, Музея Виктория и Алберт, а. О. Въз основа на отличното ми сътрудничество с г-н Матей Стрчеа-Църциун