Родени детективи
Оценка:
Сезони:
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
Последвайте ни във Фейсбук!
В ролите:
Актьори
Създатели
- режисьор Майкъл М. Робин
- композитор: Джеймс С. Левин
- оператор: Антъни Хардуик
- фреза: Ланс Луки
Срещи:
Становище:
През тридесетте години той е преведен по този начин и дори личните имена се опитват да бъдат преведени на унгарски, така че става Жул Верн-Верне Гюла, Карл Май-, Кароли Май, но дори и Мозарт Фаркас Амаде (W A Mozart). По комунистическо време унгаризацията не е била на мода, но това, което е влязло в общественото съзнание, е оставено (включително преводи). Дори и днес често можете да срещнете термините Нюфаундленд, Нова Скотия, тъй като те наистина го означават. Някои трябва да бъдат преведени, защото например САЩ са пълни с Нов Йерусалим и други библейски или древни имена. За щастие оригиналът не може да бъде разпознат. Между другото, днес е неизвестно: героите в книгите за Хари Потър са преведени на унгарски от преводача, така че ако преминете към оригиналната версия, можете да търсите имена (Хогуортс-Хогуортс, Змия-Снейп и др.)

Създателите на филма смятат ченгетата за толкова глупави или просто искат да ги настроят така. Някой има личен проблем с такъв?