Преведено ли е името Анна на украински, как да пиша Анна на украински
Трябва ли да преведа името Анна на украински?
Как ще е правилно на украинско име Анна?
По всички правила името не се превежда, както в паспорта - и с право.
Ако Анна е записана в Украйна, значи е. Но ако сте "Ganna" според документите, украинската версия на името, това също е вярно.
Добре. това е моето мнение.
Ние за превод или за транслитерации?
Правилата на езика ясно посочват: имена не е преведено. Ако имената бяха преведени, съдия Гагарин (_lat._ juri - съдия) щеше да полети в космоса и добрият Херман щеше да пее за това (_ иврит_ хана - добро, милост). Или бихте искали известния бийтълсмен сър Иван Лонг повече от Джон Ленън?