Подсистема за съхранение на данни на различни езици или - многоезични - данни

  • езици
  • многоезични
  • данни

Ами какво да правим, ако турците не искат да виждат заповеди на руски. (странно, нали?) Освен това в контекста на цветовете/размерите. И по някаква причина поляците издават документи на полски. И имената на нашите продукти също не им казват нищо. Отново добрият стар Excel и Ctrl + C Ctrl + V?

Как да създадете трансфери на реквизити, използвайки тази подсистема?

1. Добавете запис към информационния регистър „Прехвърляне на подробности“, където посочваме необходимите данни за желания обект (например променливата „name“ от продуктовата директория). В табличния раздел на формуляра добавете езиците, на които се изисква превод. Атрибутът се избира от директорията „Обекти на метаданни“ (ако тази директория е все още празна, натиснете бутона „Обновяване на данните“)

2. Отворете обекта, от който се нуждаем, и вижте, че до реквизитите, които сме конфигурирали в „Реквизити за превод“ се появи лупа + във формуляра се появи нов раздел. Като щракнете върху лупата, ще видим преводите на този реквизит на всички конфигурирани езици.

многоезични

Отивайки до раздела „Превод на други езици“, ще видим всички налични реквизити за превод и всички налични езици и преводи (ако вече са зададени)