Почистването на сградата - условия
§ 1 Общи положения - Обхват

1. Условията се прилагат за всички настоящи и бъдещи бизнес отношения с фирми по смисъла на раздел 14 от Германския граждански кодекс (BGB), юридически лица от публичното право и физически лица.
2. Отклоняващите се или допълнителни общи условия, дори и да са известни, стават част от тях само ако тяхната валидност е изрично одобрена в писмена форма. Нашите условия се прилагат и ако сме наясно, че клиентът използва условия, които се различават или противоречат на нашите условия.
3. Нашите общи условия стават част от договора с началото на предоставяната от нас услуга. В случай на постоянни бизнес отношения, нашите условия се прилагат и за бъдещи транзакции, при които не се прави изрично позоваване на нашите условия, при условие че те са получени от клиента в по-ранна поръчка, потвърдена от нас.
§ 2 Вид и обхват на услугата
1. Споразуменията между клиента и изпълнителя са обвързващи, ако клиентът подпише оферта/поръчка, която съдържа тези условия. Същото се отнася, ако изпълнителят е получил писменото или устното потвърждение на поръчката преди започване на работата.
2. Услугите се извършват съгласно уговореното в офертата/поръчката. Промените или допълненията на поръчките са валидни само ако техният вид и обхват са определени писмено или в изключителни случаи устно от лицата, упълномощени да го направят.
3. Почистването на рамката на прозореца не е част от работата по почистване. При поискване може да се организира интензивно почистване на дограмата срещу допълнително заплащане.
4. Премахване на упорити петна и остатъци (напр. Залепващи ленти и техните остатъци, строителни замърсявания, циментово покритие, никотин, мазнини, вар, животински екскременти, замърсяване, което е резултат от липса или пропускане на почистване за поне 6 месеца и т.н.) на площи, принадлежи към основното или почистване на сградата и може да бъде фактуриран отделно от изпълнителя.
5. Определяме броя на служителите, които трябва да предоставят услугите, които ще се извършват. Имаме право да възложим на трети страни изпълнението на нашите задачи. Няма право на предоставяне на услуги от работната сила, поискана от клиента.
§ 3 приемане и гаранция
1. В случай на повтарящи се услуги, работата, извършена от изпълнителя, се счита за изпълнена и приета в съответствие с поръчката, ако клиентът не го направи незабавно - т.е. в рамките на 24 часа - повдига писмено обосновани възражения. Времето, мястото, видът и степента на дефекта трябва да бъдат точно описани. Недостатъците трябва да бъдат обосновани с изображения.
2. Ако клиентът основателно се оплаче от дефекти в договорената услуга, изпълнителят е длъжен да отстрани проблема. Не се дава гаранция за дефекти и повреди, които могат да бъдат проследени до факта, че клиентът не е предал на изпълнителя важна информация за вида и качеството на повърхностите и предметите, които трябва да бъдат почистени или обработени. Същото се отнася, ако клиентът не вземе адекватни предпазни мерки за достъпността или достъпността на зоната, която трябва да бъде почистена или обработена.
3. Ако дефектът не може да бъде отстранен или следващият опит за подобрение е неразумен за клиента, клиентът може да поиска намаляване на възнаграждението вместо подобрението или да прекрати договора. Ако има само леко нарушение на договора, по-специално само незначителни дефекти, клиентът няма право да прекрати договора.
4. Обезщетение може да бъде поискано само в случай на умисъл. Задължението за плащане на обезщетение е ограничено до предвидимите щети, характерни за договора. В случай на еднократни услуги компенсацията е ограничена до размера на договореното възнаграждение.
5. Гаранционният срок е 24 часа. Външните влияния като дъжд, буря и градушка и обстоятелства, върху които не може да се повлияе (например строителни работи в непосредствена близост и др.), Не са включени в гаранцията.
6. Услугите също се считат за приети, ако след края на услугата клиентът не може да ги приеме поради отсъствие или ако не предостави упълномощено лице.
7. В случай на еднократни услуги, приемането става незабавно или най-късно в деня след приключване. Ако клиентът не се съобрази с искането за приемане, работата се счита за приета.
§ 4 задължения на клиента
2. Клиентът ни предоставя (Thein Glas- & Gebäudereinigung) водата и електричеството, необходими за почистващите работи, както и помещенията, необходими за организацията и настаняването на почистващите препарати/устройства безплатно.
§ 5 задължения на изпълнителя 1. Служителите на Thein Glas- & Gebäudereinigung са длъжни да се въздържат от проверка на досиета и всякакви действия, които биха могли да застрашат или нарушат служебната, бизнес, индустриалната и медицинската поверителност. В случай на нарушения от този тип, клиентът има право да поиска работникът да не бъде нает на определена работа.
2. Поддържаме стаите и списанията за материали под ключ. Ако тези стаи са заключени от брави от Thein Glas- & Gebäudereinigung, клиентът получава ключ, за да може да влезе в тези стаи при спешни случаи.
§ 6 цени
1. Цените, посочени в офертата, се отнасят до тарифните и законовите разпоредби, по-специално законодателството за социалното осигуряване и данъчното облагане, приложими към момента на подаване на офертата. Ако те се променят, цените също ще се променят съответно. Посочените цени са нетни цени и не включват съответния законоустановен ДДС.
2. Ако цикълът на почистване или сервиз, договорен с клиента, се промени (писмено), окончателната цена се променя съответно.
3. Услугите, които извършваме в събота, неделя или официални празници или през нощта по искане на клиента, ще бъдат таксувани със съответните доплащания, които сме определили. Договорените специални услуги или допълнителни услуги ще бъдат фактурирани отделно на клиента.
4. Нашите оферти са необвързващи, докато поръчката не бъде потвърдена в писмена форма. Това се отнася и за оферти в брошури, каталози, пощенски съобщения или подобни рекламни материали.
§ 7 Ваканция/Фирмена ваканция/Практическа ваканция
В крайните цени на почистващото обслужване се вземат предвид празниците, както и всяка ваканция и/или отсъствие на клиента. За гореспоменатите евентуални случаи в крайната фактура се изключва намаление на крайната цена.
§ 8 Запазване на сигурността
Правото на клиента да задържи суми за сигурност за завършване на договорните услуги или всякакви гаранционни претенции е изключено. Ако се запази обезпечителна сума, изпълнителят има право да фактурира всички щети, възникнали в резултат на това.
§ 9 отговорност
1. Изпълнителят носи отговорност за щети, за които може да се докаже, че се дължат на мерки за обслужване в рамките на застраховката за бизнес отговорност, която е сключил. По искане на клиента му се предоставя конкретно доказателство за застраховка. Няма отговорност за щети, които не се докладват незабавно на изпълнителя (в рамките на 24 часа/макс. 48 часа през почивните дни или официалните празници).
2. Искове за отговорност за дефекти не съществуват в случай на естествено износване или повреда, причинени от неправилно или небрежно боравене или съхранение, прекомерна употреба, неподходящо оборудване или поради специални външни (например химически или електрически) влияния, върху които не можем да влияем.
3. В случай на нараняване на живота, тялото или здравето се прилагат законовите разпоредби.
§ 10 условия за плащане
1. Сумата на фактурата трябва да бъде платена без приспадане в рамките на 3 работни дни след края на услугата. В случай на текуща работа, общата сума се дължи най-късно 3 дни след получаване на фактурата, дори ако работата все още не е завършена. Отстъпките не се признават.
2. Ако срокът на плащане е надвишен, лихвата по подразбиране i. З. от 8% над приложимата базова ставка съгласно §247 BGB. Правото да се твърдят допълнителни щети, причинени по подразбиране, остава запазено.
3. За услуги, чийто общ размер надвишава 1000 евро (бруто), 50% от общата сума се дължи най-късно 48 часа преди началото на услугата. Ако не е получено плащане, услугите няма да бъдат извършени. След това изпълнителят има право да фактурира цялата обща сума като загуба на печалба, дори без да извършва услугите.
4. Ако ни станат известни обстоятелства, въз основа на които можем да приемем, че нашите договорни вземания са застрашени поради недостатъчно изпълнение на клиента, всички наши съществуващи вземания стават дължими незабавно. В такъв случай ние също имаме право да изискваме авансови плащания и да прекратим услугите си, докато всички наши искове бъдат уредени изцяло.
§ 11 прекратяване
1. Ако за услугите са определени редовни интервали според офертата и/или фактурата, те могат да бъдат прекратени от клиента не по-късно от 3 месеца преди края на календарна година. Предсрочното прекратяване е изключено. Прекратяването трябва да бъде в писмена форма.
2. § 314 BGB остава незасегнат от това.
3. Ако клиентът е виновен за неизпълнението на услугата и/или не го позволи, изпълнителят въпреки това има право да фактурира сумата на фактурата за договорения цикъл на обслужване до края на календарната година, в сила за анулиране.
§ 12 Бракониерство
На клиента е забранено да бракониерски персонал от нашата компания по време на бизнес отношенията с нас и в рамките на шест месеца след края на бизнес отношенията. За всеки случай на нарушение клиентът ни плаща договорна неустойка в размер на три брутни месечни заплати на бракониерския служител. Ние изрично си запазваме правото да претендираме за допълнителни щети.
§ 13 място на компетентност
Мястото на юрисдикция е изключително седалището на изпълнителя.
§ 14 съхранение на данни
Посочва се, че данните, необходими за бизнеса, доколкото е разрешено в рамките на Федералния закон за защита на данните (§ 26 BDSG), се съхраняват и управляват по ИТ-базиран начин.
§ 15 Частична инвалидност
Ако отделните части са неефективни, валидността на останалите разпоредби се запазва. Неефективната клауза трябва да бъде заменена с регламент, който е най-близо както юридически, така и икономически до целта на първоначалната разпоредба. Същото важи съответно, ако има пропуск в тези условия.
§ 16 заключителна клауза
Можете да възразите срещу общите условия в рамките на 14 дни. Ако има противоречие, договорът се счита за без значение.
§ 17 частни клиенти
Горните условия се прилагат за частни клиенти само доколкото това е законово допустимо.
§ 18 Ключове
Ключовете, необходими за услугата, трябва да бъдат предоставени от клиента своевременно и безплатно. За изгубени ключове и за умишлени или небрежни повреди на ключове, причинени от персонала на фирмата за почистване на сгради, компанията за почистване на сгради носи отговорност в рамките на раздел 9.