Петият ден ”, стихотворение от марша за науките Le Club de Mediapart

  • Любими
  • Препоръчвам
  • Да алармира
  • За печат
  • „Стихотворението, което ще прочетем пред вас, е преведено от Delia Morris и Geneviève Liautard, официални преводачи на творчеството на Джейн Хиршфийлд, по нейна молба, като част от движението„ Поети за науките “. Тя ще бъде прочетена от Джейн днес около 17:00 KST от Националния мол във Вашингтон като принос към Марша за наука, който се провежда днес, 22 април 2017 г., Деня на Земята, в целия свят.

    Тя го написа на 25 януари, петия ден от новото председателство на САЩ, когато информацията за изменението на климата беше премахната от уебсайта на Белия дом и учени от Агенцията за защита на САЩ. Околна среда, Службата за национални паркове, Департамент на На земеделските и други федерални агенции е наредено да не предоставят нова информация за изследванията без разрешение. Този ден учени от националния парк Badlands в Южна Дакота започнаха да изпращат неофициални туитове за фактическа информация. Учени от много държавни агенции и университети започнаха да копират изследователските файлове на резервни сървъри, за да ги запазят. "

    стихотворение

    ПЕТИЯТ ДЕН

    Петият ден

    На учените беше забранено

    който изучаваше реките, за да говори

    или проучване на реките.

    На учени, изучавали въздуха

    помолихме да не говорим за въздуха,

    и тези, които са работили за селяните