Péter Dankai Израства като унгарец в Закарпатието Mandiner

Откриващо изображение: Паметник на прохода Верекей, боядисан в украински цветове

Закарпатието винаги е било разнообразно в различните епохи на историята: различните културни обичаи на националностите, живеещи в тясно сътрудничество, са влияли един на друг и ежедневието на етническите групи. Хората са поели взаимните традиции и понякога дори техният манталитет е бил засегнат - особено когато през бурните периоди на историята, в продължение на сто години, те са били граждани на няколко държави подред.

Баба ми по бащина линия е родена през 1914 г. и е починала на 98-годишна възраст. Никога не е напускал родното си село. Той е роден в Кралство Унгария, а след това на шестгодишна възраст успява да научи чехословашки в училище. По-късно за кратко време той отново се възприемаше като унгарец, след това успя да поеме странната идея за съветския интернационализъм и накрая стана украинец - което според мен най-малко очакваше. В годината на смъртта си - за трети път в живота си - той можеше да напусне родното си село като унгарски гражданин.

- Може би един ден ще преодолея прабаба си.

Следователно Закарпатието е многообразно: брои около 1 254 614 души (данни за 2001 г., добавям последно официално преброяване в Украйна, неслучайно: демографският процент е ужасен) и 12 753 квадратни километра или десет етнически групи живеят заедно. Там живеят украинци или русини (в зависимост от индивида, в зависимост от това за каква националност се смятат) - които иначе са разделени на други националности според техния диалект и обичаи, като хукул или лемки, бойкоти, долианци -; тогава живеят тук руснаци, румънци, цигани, словаци, германци, евреи, беларуси; и разбира се тук е най-голямото етническо малцинство в региона - ние, унгарците. Унгарците от Закарпатие варират от 185 до 200 хиляди през 20-ти век, в светлината на коя държава или съюз са принадлежали. Много споменатото проучване от 2001 г. отброява 151 516 унгарци в Закарпатието. Понастоящем броят на говорещите унгарски език в района се оценява на около 131,00.

Живот в Закарпатието

За най-доброто от Закарпатието, аз съм роден в единственото малко селище в Színmagyar, село Badaló в област Beregszász. Толкова е близо до граничната река на страната, Тиса, че дори можете да чуете лай на кучета от Сатмарчеке в Унгария. Ходих на училище в родния си град, поради което

Вярно е, следователно, недостатъците на украинската образователна система и методи по това време са до голяма степен виновни. Все още има възмущение от закона за образованието, подписан наскоро от Порошенко, който още по-безсмислено се опитва да принуди държавния език на унгарците в Закарпатието, като премахне езика на малцинството от образованието. Това е придружено от езиков закон, приет и по времето на Поросенко, който би позволил използването само на национални езици в частната сфера и в религиозната практика.

Значителна част от унгарците в Закарпатието не общуват или само в малка степен на украински. През годините на Съветския съюз старейшините само до известна степен са владеели руския език, мъжете например по време на военната си служба. Повечето унгарци в Закарпатието живеят в Берегшаш и в селата на област Берегшаш. Населените места в областта обикновено са големи села от Голямата равнина, няколко от които някога са функционирали като пазарни градове. Най-значимото малцинство в този регион принадлежи на унгарците (76,1%). Те са последвани на брой от украинци (10,8%) и цигани (4,1%), следвани от тези от други националности. В Beregszász делът на украинското (38,9%) и руското (5,4%) население вече е по-висок, но дори тук унгарското мнозинство (48,1%) е доминиращо.

Другите две области със значително население, което говори унгарски език, са Ужгород и Нагишол. Тук също може да се каже, че

от друга страна, хората, живеещи в градовете, говорят перфектно украинския език. В областите на района на Горна Тиса - Хусти, Течу и Рахо - унгарците говорят добре и украински - по-точно закарпатски украински -, русински (Zakarpatska mova), което е специален диалект, характерен за окръга, и окръг Мункач също носи подобни обувки., с изключение на някои унгарски селища. Унгарската етническа група има много малко или никакво присъствие в областите Perecseny, Nagyberezna, Volóc, Ökörmező, Ilosva и Szolyva.

Тези деветдесетте

Спомням си първите десет години на 90-те, когато отидох в Берегшаш близо до нас, за да пазарувам с майка си. Почти никога не ни се е налагало да търгуваме с никого на руски, вероятно украински. Между другото също е интересно, че докато през първото десетилетие на независимостта градското население, което се нарича украинци, говореше повече руски,

Това се дължи главно на нарастващата националистическа идеология - която се опитва да установи идентичността на Украйна като нация - и, разбира се, на конфликта в Източна Украйна. Майка ми говореше добре руски, тъй като завърши рускоезично общо, а след това и професионално училище. Докато ме водеше в различни кабинети или в градската болница, за да се погрижа за нещата (той работеше в родното ни село в кабинета на семейния лекар като здравен асистент, т.е. „фелдсер“), забелязах, че на много места чуждоезични също са щастливи да говорят унгарски с майка ми, въпреки че ако той им говореше руски - повтарям, това беше през 90-те.

Beregszász вече се характеризира с това отношение. Много украински или руски носители на езика използват унгарския език добре и с желание в ежедневието и до днес. Само пример: седя в кръчма, наречена кафене в града, шестчленна компания води дискурс до мен.

Този разговор, който според мен е страхотен и уникален, беше повторен няколко пъти по време на разговора. Това също така показва, че Beregszász е доста разнообразен по въпроса за националността. До петнадесетгодишна възраст живеех в квартал Берегшаш. Поради лошото ми познаване на украински, те никога не са ми говорили, не са ме приковавали към въпроса, защо не говоря държавния език? Човекът винаги знаеше малко унгарски, точно както аз знаех украински, така че просперирахме във всички области на социалния живот.