Общувайте с китайците и концепцията за; губят лице

Публикувано от Jerome Berny на 2 ноември 2016 г., 22:31

Изразът „загубено лице“ е в Китай много повече от обикновена социална концепция, той наистина се прилага в ежедневието и особено в бизнес отношенията, където разглеждането на това понятие е от основно значение.

Западняците, и особено северноамериканците, са много директни, дори брутални, в дискусиите и в преценките си. Това, което за някои изглежда като откровеност, за други за грубост, не е много ценна поза в Китай и е важно да се знае.

китайците

Едно от основните правила, които трябва да знаете, когато общувате с китайците, е, че никога не трябва да карате събеседника си да „губи лице“. Дори да е последица от злополука, такова нарушение на кодекса за поведение никога няма да бъде простено.

Има много начини да накарате събеседника си да „изгуби лице“ и да знае, че в Китай помирението и дипломацията са активи, много по-почтени от суровата истина или пряка преценка. полумерите често са решението.

Не наранявайте с истината

Истината понякога е трудно да се чуе, когато не е благоприятна. В Китай е по-добре да се каже баналност, отколкото неща, които биха могли да обидят егото на човека, любовта му към дадена страна, вярата му в система или дори гордостта им към тяхната култура. Ще забележите, че корпоративната реторика в Китай винаги е много гладка, много позитивна и овластяваща. Не остава място за критика или съмнение, дори ако бизнесът върви зле. Всички служители са отлични, клиентите са изключителни хора и бъдещето може да бъде само светло. това е за речта! Реалността утре е понякога по-малко ярка.

Случаят се усложнява, когато все още в професионален контекст трябва да изправите някого пред неговите грешки и отговорности. Прякото обвинение не е опция, особено ако е отправено пред други сътрудници. Няма нищо по-пряко и ефективно да накараш човек да „загуби лице“, отколкото да го увещава открито; ако в допълнение повишим тона.

Да накараш събеседника си да „загуби лице“ не е добра стратегия, защото вероятно ще има обратен ефект от очаквания. Как може да се предаде такова съобщение? Необходими са езикови усилия, които някои западни култури често трудно постигат. Трябва да обърнем индивидуалната критика, за да я ориентираме към колективно предизвикателство. Проба е направена лошо? Вместо да посочвате човек и да казвате „Направихте това погрешно“, по-добре е да предизвикате целия екип, като обясните както просто, така и точно какво искате, така и да го предизвикате да го постигне. „Перфектна извадка в рамките на искания срок.

Избягвайте теми табу

Правенето на вашия китайски събеседник неудобен или обиден също включва споменаване на табу или спорни теми. Тези теми са свързани с определени текущи събития, с политика, с религии, със сексуалност или дори със смърт. По-добре да не рискувате да обидите аудиторията си, като говорите за чувствителни теми и когато се съмнявате, е по-добре да се въздържате. Сарказмът трябва да бъде забранен.

За да се избегнат инциденти, има много проста техника: фокусирайте се върху комплиментите, дори ако изглеждат лицемерни или прекалени. Тези похвали често са по-официални, отколкото искрени; Затова не се колебайте да ласкаете съседите си, да им кажете, че са блестящи, красиви, талантливи.

Неуспехът не е разрешен

В Китай учителят никога няма да каже на родителите на ученика, че детето им се бори в училище. Това би се разглеждало като обида за родителите и техния дълг да възпитават. Това също би било твърдение за неуспех за самия учител, който трябва да намери образователни решения, за да успее неговият ученик.

В Китай конкуренцията е ожесточена и натискът върху раменете на учениците е огромен. Социалният успех е дълг и провалът не е позволен. Светът на работата също е безмилостен. По този начин насочването на пръста към всичко, което може да се превърне в провал или провал, е особено нежелано унижение в Китай. Отново думите трябва да останат положителни и дипломатични, ако не и безвкусни. В речите всичко винаги е красиво, винаги всичко е перфектно.