Ново заемане
Плагиатство или съвпадение?
Според мен го видях някъде.
В град Красноярск, магазин за обувки "ionessi" е много подобен на факта, че неговата spiz. взети от Senheiser

Откъде дойде известната сцена с брадва от филма „Сиянието“?
Почти всички си спомнят емблематичната сцена от „Сиянието“ на Стенли Кубрик, където обезумелият Джак Никълсън прорязва вратата с брадва, бута се вътре и, ухилен криптично, крещи „Ето Джони!“

(Знаете ли, по-добре сменете тази врата, има огромна дупка в нея)
Оказва се обаче, че поне в тази сцена той е бил вдъхновен от един древен шведски филм „Фантомна карета“ от 1921 г.
Той съдържа точно същата сцена, когато насилственият баща на семейството разбива вратата на жена си, която държи детето с брадва:

Видео с двете сцени:
Иронично е също така, че режисьорът на „Фантомната карета“ е обвинен в копиране на тази сцена от филма „Счупени издънки“ от 1919 г. (излязъл две години преди това) - той отново съдържа сюжет за факта, че съпругът пробива съпруга с брадва!
(очевидно в случай на семейни кавги е по-добре да скриете брадви)
Ако ровите по-дълбоко, сигурен съм, че можете да стигнете до дъното на древните гърци с тази история, а това е съвсем друга история:)
Ето нещата.
Но несъмнено неоригиналният характер на сцената не намалява безумно плашещите и харизматични изпълнения на Никълсън, благодарение на които именно сцената от „Сиянието“ стана толкова емблематична.
P.S. Когато разбрах, че любимата ви сцена от любимия ви филм вече е заснета много преди това:

Ребрандиране

Изглежда, че тази столова винаги е била наричана „Смокиня“ и в нея нямаше нищо необичайно, защото смокините се ядат и тук е проследена логиката. Но защо логика, когато има "унифициран стил"
E-your или точки над "E"
Защо буквата "д" не се използва или пропуска в съвременния руски? Това е въпрос, който се връща към реформата на руския език през 1918 г., приемането му от обществото, най-вероятно. Преди реформата това писмо не е съществувало, то се е появило или по-скоро е създадено по примера на шведския език, където езиковата реформа се е състояла по-рано.
Може би това писмо в началото на ХХ век се е смятало за нещо грубо, грозно, въпреки че е създадено по европейски модел, както виждате. Революцията не унищожи всички принципни, а комунистите, очевидно, не искаха съвсем да въведат европейския език по идеологически причини. Сега не виждам пречки пред използването на буквата „ё“ в Интернет поради почти доминирането на англицизмите в съвременния руски език. И официалните организации, в рамките на своите правила, могат да продължат да го игнорират и да си набръчкват носа. Това е абсолютно личен въпрос за всеки.