Китайски версии на Милиндапаня - Персей

Демивил Пол. Китайски версии на Milindapañha. В: Бюлетин на Френското училище в Далечния Изток. Том 24, 1924. стр. 1-258.

китайски

КИТАЙСКИ ВЕРСИИ

От Paul DEMIËVILLE,

Член на Френското училище в Далечния Изток.

I. Състояние на запазените рецензии

Когато през 1893 г. Edouard Specht и M. Sylvain Lévi посочват съществуването в китайския Canon на два текста, съответстващи на Milindapaňha, те признават, че тези текстове, единият включен в корейското издание на 13 век, а другият в китайския изданията на Song, Yuan и Ming, представляват две различни версии ('). Оттогава M. Pelliot показа, че всъщност става дума за две рецензии на една и съща и уникална версия (*). Внимателното разглеждане не оставя място за съмнение: ако текстът на корейското издание е по-кратък, това е така, защото оставя празнина поради загубата, очевидно случайна, на определен брой листа (3); От друга страна Шпехт беше измамен от проста грешка в „оформлението“, приписвана на преиздателите в Токио (4); навсякъде другаде двата текста показват само подробни разлики. Най-много човек може да се запита кое от двете рецензии (освен тази празнина) представлява най-старото състояние на текста.