Как се пише и говори правилно йод или йод
Наскоро започнах серията "йод" и в първата статия говорих за алкохолен разтвор на йод.
Днес искам да се опитам да разбера как да говоря - как йодът или йодът са правилни? В различна литература се използва и така, и така, но как е правилно?
Училищен правописен речник D.N. Ушакова за 1974 г. настоява за опциите "йод", "йодоформ", "йодиран".

Съветският енциклопедичен речник (е, не забравяйте, такава тежка тухла, килограм пет в тегло) за 1986 г. е верен на буквата "i", но вторият възможен вариант също се топи в скоби.

Когато започнах да разбирам тази тема, честно казано, се появиха повече въпроси, отколкото отговори:
- как да се напише дума правилно?
- как да се говори правилно?
- как да напиша знака на химичен елемент - I или J?
- откъде дойде тази дума?
Нека се опитаме да разберем тези тънкости и да започнем, може би, с последния въпрос. Тоест от родителите на чистото вещество йод и неговия „кръстник“. Междувременно тече производството, ще напиша "йод", ако нямате нищо против.
Не знам дали си спомняте от училищния курс по химия или не, но учителят най-вероятно ви е казал, че всички имена на химични елементи традиционно идват от латински или гръцки думи. Съответно символите на химичните елементи са получени от латински или гръцки имена. От руски думи (с изключение на имената на учените), имената на химичните елементи не се образуват.
Малко извън темата, само за да илюстрирам последния абзац със скорошна история от живота. Работя като дозиметрист в предприятието за уран, имаме добър, но доста особен екип.
Наскоро един от колегите ми (този, за когото говорих в статията за блокиране на Facebook) издаде, че газът радон, оказва се, е газ за смях. Ето защо се нарича „радостно“, защото хората му се радват. И бях много изненадан да разбера, че руската дума-шарада няма абсолютно нищо общо с нея.
Така че думата "йод" идва от гръцкия език. И така, кой беше кръстникът?
Но Куртуа не е имал време и възможност да го проучи в детайли, така че други химици, Николас Клемент и Джоузеф Гей-Люсак, са се заели със задачата. Името на новото вещество даде Гей-Лусак. Поради шикозния лилав цвят на парите, той го кръсти от производното на гръцката дума "виолетов, виолетовият цвят".

На френски тази дума започва да се пише "йод". Нека ви напомня, че това беше началото на 19 век, 1811-1814. Не забравяйте и продължете напред.
На други езици
- Латински - йод
- Английски - йод
- Испански - йодо и йодо
- Португалски - йодо
- Немски - jod
- Холандски - jood и jodium
- Полски - jod
- Чешки - jyd
По този начин тези, които използват английски, американски и френски език, използват "i" в началото на думата, което е еквивалентно на руското "и".