Хрониката на поезията на Жан-Клод Пирот Пушкин, Андре Маркович - L Express
Жан-Клод Пирот предизвиква руската поезия, декабристите, избягали от царския режим.
Кой може да се поласкава във Франция, че е прочел и познал дори малко поетите от руската романтична епоха, ако освен Пушкин и малко Тургенев? Какво ни казват имената на Баратински, Батенков, Делвиг, Жуковски или Радищев? За мой голям срам признавам, че през моя и без това дълъг живот почти не съм чел почти нищо от тези поети, които откривам днес благодарение на прекрасната работа на Андре Маркович като предговор, историк и преводач. Тази значителна сума, която проследява приключението на декабристите и ужасната царска репресия, достойна за бъдещия сталински режим, който смаза повечето от действащите лица, тази сума трябва да бъде във всички ръце на любителите на поезията и историята на руската мисъл. Още по-изненадващо е да се мисли, че много от тези поети никога не са били превеждани на френски.

При някои влиянието на английския романтик Томас Грей се забелязва първо, при други това на големите автори на Античността, при трети вкусът към леката поезия, но при всички се пробужда усещането, което трябва да се закрепи в историята на Русия и да си сътрудничат заедно в развитието на присъщ руски поетичен език.
Когато бурята бучеше,
Намериха се
Батерия.
Бяха възбудени, по дяволите !
На петдесет и сто