Ганчаренко или Гончаренко

Не е останало много време преди началото на тренировъчния лагер за клубовете от Висшата лига. Съвсем скоро ще трябва да споменаваме имената на главните треньори все по-често. Следователно, за да няма объркване - имаме работа с правилното изписване на името на старши треньора на ЦСКА Москва.

Както написаха името на треньора в Беларус:

Когато беше треньор на БАТЕ, нямаше текущи спорове, почти всички беларуски източници изписваха фамилията си чрез „О“ и никой дори не се опитваше да се съмнява: „Това правилно ли е?“ На този фон се открояваше само официалният сайт на Борисовския клуб, сякаш пишеше фамилията с буквата „А“.

офис сайт

Какво каза самият армейски треньор:

Като старши треньор на Урал, в интервю за официалния сайт на клуба, той разкри тайната на объркването:

Фамилията на родителите е Гончаренко. Мама и сестра имат Гончаренко. При получаване на нов паспорт се прокрадна грешка. Моят съветски паспорт посочваше руския правопис на фамилията - Гончаренко. А Ганчаренко вече е написан на беларуски. Когато бях на 16, не обръщах внимание на това. И тогава започнаха да се изготвят различни документи с името на Ганчаренко. Официално фамилията ми се пише с "а", а не официално - с "о".