Фрази и цитати от различни източници - витамини

Статията съдържа цитати и поговорки от бандити от играта Stalker - S.T.A.L.K.E.R:

източници

Бебехи

Речник на Ожегова. S.I. Ожегов, Н.Ю. Шведов. 1949-1992.

Вижте какво "BEBEHI" в други речници:

bebehi - вещи, дрехи, вещи, вещи, дрехи, вещи, вещи, скрап, бърз и бърз Речник на руски синоним Bebehi see things Речник синоними руски език Практическо ръководство. М.: Руски език. З. Е. Александрова. 2011. Речник на синонимите

бебехи - бебехи, сов, бебихи с. Неща, вещи, "дрехи", "манатка". Не е ясно. Mi V. Dahl записа „bebehi“ като циферблат. (Южна Русия.) В Zn. Черва, стомах, „бебешка“ чанта, тяло.; Сряда работниците на кино, телевизия, "bebeks, bebiki" осветителна техника. Речник на руския арго

Bebehi - Bebehi Village ukr.Bebehi Land Украйна Украйна. Уикипедия

бебехи - мн. Guts, Dial., Юг. (Дал). Не е ясно. Етимологичният речник на руския език на Макс Васмер

bebehi - ів, мн. 1) znevazhl. Възглавници, взагални вещи; Манатка. 2) роза. Същото, scho nutroshі. 3) роза. Стусан. Украински речник на думите

БАБЕХИ - неща. Език на Одеса. Думи и фрази

Бебехи - ценности. Крадец жаргон

Bebekhi е многонаселен списък с населени места в Украйна. Правописен речник на украинския език

бебехи - множественият именник. Правописен речник на украинския език

Бебехи - откраднати мръсни неща. Речник на престъпния и полупрестъпния свят

Реплики на знаци

По-долу са представени различните копия на героите, които присъстват в играта.

Съдържанието

Обръщаме вашето внимание на факта, че репликите на фигурите ще бъдат препечатани при възпроизвеждането им в аудиозаписите. За да прехвърлите запазения стил на реч:

  • Пунктуация в средата на изречения. Периодите и периодите в средата на изреченията показват пауза във фразите.
  • граматически и фонетични грешки. Това прави възможно например предаването на „гласа“ на бандити, който не се предава по друг начин; Тук се включва и „кривата“ реч за знаците. Тези грешки не могат да бъдат коригирани.

Моля, имайте предвид също, че в тази статия:

  • Няма част от дублиращи се забележки, тъй като статията е толкова голяма;
  • Има дублирани реплики с различни окончания.

Искането към редакторите - редактирайте текста на репликата, ако имате само аудио версия „пред очите ви“.

Изрязване на копия Редактиране

Този раздел представя стария (пресечен) глас, който не е включен в окончателната версия на играта, тъй като е произнасян от други.
Повечето от репликите, изречени от Андрей Прохоров, останалите - още 1-2 души (не може да се каже със сигурност). Интересни са тези улики, които са по-исторически и представляват елемент от атмосферата на този сталкер. Какви са само репликите на Прохоров "Високо щастие", "Не заспи скатината" при среща с чудовището и диалога на наемниците от трейлъра на играта.
Репликите са разделени на папки с раздели на разказвача, където са се срещнали (script_replics и script_sound). Има припокриване на реплики, както в рамките на папки, така и между различни групировки (което е разбираемо, тъй като Разказвачът завършва процеса на създаване на играта) При такива реплики се дава само папката, в която са се срещнали за първи път. В този случай съответният елемент съдържа коментара "(различни реплики)", което показва, че репликите могат да бъдат намерени само в този знак/група.

Издълбан глас на зомби сталкера редактиране

  • Тъмно е. Много е тъмно
  • Хайде. Хайде. Хайде.
  • Кръжи. Всичко се обръща. Всичко се върти около кръга.
  • Лошо да се види. Кой е там? Лошо да се види. Аз не виждам. Много е тъмно
  • Защо толкова тъмно?
  • Не разбирам. Не разбирам. Нищо не разбирам нищо.
  • Където

Гангстер отряза гласовата редакция

  • Опанки.
  • Така събрани. Имаме гости
  • Спокоен! Отивам
  • Pazhaaloval loshok.
  • Pssst! За каузата!
  • Папа Фрейър!
  • Ваалина на пода, изрод!
  • Maachi evo!
  • Маачи Казла!
  • Ааааа. Стана горещо!
  • Яжте топки, ss * ka!
  • Изклах Скокааа.
  • Пазете ми семейство!
  • Баалимска опашка!

Скука (различни копия)

  • Bl * вече е достигнал тази глупава пагода.
  • Бл * цкая пагода. Да шож такава палачинка
  • Аааа. Харашоооо.
  • Чето боли някак
  • И колко дълго оставаме тук?
  • Bliiin. Какво да ядем
  • И не бих отказал да пия сега
  • Всички реплики на английски
  • Разтопете се
  • Не мърдай
  • Brasai багажник, когато живеят на лов
  • Пусни пистолета, с който говоря
  • Още едно движение - ще убия
  • Направете това, което казвам
  • Ще те застрелям!
  • Хей, погледни ме!
  • Опанки.
  • Ндик
  • Duc elah изгаря
  • Нну, ще огледам щоли
  • Да, трябва да видите как е там
  • Надит се моли
  • Spkojna
  • Не. Няма душа
  • Всичко, по дяволите
  • Каароче. Глупаво. Някой го е грижа за нас

Редакция на военен редактор

Кой казва: военни в огън

  • Е, чудовища. Къде са тези влакове?
  • Чух от Петрович. В пещерата е намерена починалата група.
  • Това е групата, разстоянието, което проби до центъра.
  • Слухът го носи. Както при връщането, няколко сталкери организираха клане и всички свалиха своите.
  • Поне патрулът ги забеляза. Караха до фабриката, където всички решиха.
  • Да, ужасна история.
  • Тези сталкери са напълно арогантна стомана. За да откраднеш нещо от военни сталкери, не трябва да се страхуваш от смъртта.
  • Болни хора. преследвач.
  • Мутантите се придвижват.
  • Всички се разделиха тук

Кой казва: войници на контролно-пропускателния пункт

  • Чуйте това. Боби лае, някой отново се качва наблизо.
  • Направете ви врагове! Отново лае. Носи каво там?
  • Че продаде този Боби? Да, открих някого.
  • Ггада! Бобик убит!
  • Женски кучета! Кой уби Боби?
  • О, по дяволите. Това не е нашето малко куче.
  • Нещо успокои кучето ни. Не съм чувал отдавна.
  • За съжаление някак. Само да лае Боби Щоли.
  • Командир Тук има труп.

Кой казва: военните в подземието на Агропром

  • Петрович напълно ядосан. Изкачването се извършва в подземието.
  • О, какво ще стане по-нататък Един дявол знае.
  • Аааа! кой е това?!
  • Какво същество ?!
  • О, Боже! Ставаш невидим!
  • Аааа! Бях парализиран
  • Как да се върнем?
  • Трябва да се махнем оттук възможно най-скоро.
  • Вече ми писна от това подземие.

Времето (различни реплики)

  • Отново времето. пълни лайна. Када, най-сетне има окопи. или сме по-бързи

Премахване на оръжия (различни копия)

  • Валин на пода, изрод
  • Пусни пистолета и излез
  • Стойте
  • Остани! Стреляй, Скатина
  • Спри, ще стреля!

Нещастен (различни реплики)

  • Силите вече ги няма. Трябва да си почина
  • (Мечта) schA ppastrelaem! schA ние шибано стреляме
  • (Мечта) Аз съм Гатов. ммми ъъъ
  • По дяволите какво да ядем.
  • Уф, добре и грубо.
  • Хм, няма вкус като нищо. Просто ядосан. Не гнило?
  • Е, holododnyyy.
  • Агааа. Тук ли си
  • Чувствам, че някой е тук.
  • Изглежда някой вдига шум
  • Криеш ли се тук
  • Не отивай.
  • ще го проверя.
  • Сега съм ти
  • чух те.
  • De du Padla скрий!
  • Ти си труп, ти си труп, разбираш!
  • Разкъсвам го, създанието!
  • De Ti Curvo Lazish

Редактирайте издълбан дублаж

Кой казва: новодошъл на сметището

  • По дяволите как се стига до там?
  • Как да стигна до него?
  • Първият ми арт факт.
  • Можеш да вземеш пръчка?
  • Натъкнете се на нещо, което можете да изключите?
  • Кой какво помогна?
  • Всички заедно ми писна да търся. Нужда от почивка.
  • Къде са тези проклети артефакти? Той говори на пълния с тях „боклук“.
  • Какъв лош късмет.
  • Падна, както искаш.
  • Zhmutkoe mmesto, по дяволите
  • По дяволите, през цялото време нямам късмет. Влечуги.
  • Уродия, по дяволите. Паддала мизерен, какво съм им сторил?
  • Е, по дяволите, просто ми дайте багажника. Ще те застрелям. Влечуги.
  • Ъъъ ъъъ. Хей, приятел. Брат Памаха, нямам оръжия. Локи избра това по дяволите.
  • Добре, сега откача вода.
  • Някои реплики на английски

Кой казва: сталкер, изгубен в подземието

  • По дяволите! Вече бях там.
  • Ако само навън. Ако само навън!
  • Блин никога повече. Никога не идвайте тук.
  • Къде е този проклет изход?
  • Cherh, нихром не се вижда.

Реплики на срещата

Наемници на лагерния огън редактиране

Някои от тези копия могат да се видят в един от трейлърите на играта (демонстрация на атака от военни сталкери срещу група (тогава необитаеми) наемници във фабриката в Росток).

  • Чух. Полито сиво. И наскоро Витек се опита да разбие контролно-пропускателния пункт с компанията. Всичко положено.
  • Ета. Gavarit Zone се разраства.
  • Тук има задници. Абсолютно скандална палачинка.

Редактиране на аудиозапис Dead Bandit

Там намерих място на покрива. Със сигурност там няма да се намери нищо.

Редактирайте реплики на скука

Забележка В публикацията тя е включена в прехвърлящите файлове на учени.

  • Налейте Несе Галя. Коромисло гнаця. И ммм ммм, зад нея Иванко, какъв барвинок се появява. [1]
  • (Подсвирква). Фу, Фу, Фу, Фу, Фу. Fu fyufyufyu, fyufyufyu. [2]
  • Само да изглеждаше така.
  • Ееееех. Живот, където и да отидете. Да, Popadhesh Pad това, тъй като evo, не vvarotishsya.
  • (Бръмчене) Гу Гугу Игггу. ГГГГ ГГГГГ IGG [4]
  • Еееех даааро. Khh. Gi Pyyyl да tuuuman. [5]
  • (Подсвирква). Фу. Fufi fi fi. Фу Фуфу. Fy fy fy fy fy fy. Fufufyu. [6]
  • Bliiin. Да ям.
  • гладен съм.
  • Ееееех. Zarrraaaz bi saltstsaaaa. Цибулкиите. [7]
  • Xhhavat като xkhotsya.

Гласово действие в освободената версия на PM Edit

Редактирайте експозицията на пси

  • Какво беше
  • О, боже как боли главата.
  • Яя не може да се отърве от този глас.
  • Ужас защо аз. О, боже, ужас.
  • О, боже как боли главата. Топят се мозъци, не мога да понасям.
  • Откъде идва този шепот? И детски люлки. скърцане.
  • В главата ми ли е Говори ми Няма да бъда такъв!

Интересен факт: в изрязаната сцена в Bar, Speckling използва някои от тези реплики в диалог.

Излагане на радиация редактиране

  • По дяволите, сега ще грея нощем.
  • Кървав ад. Влязох в калта. Ако само антирад да го получи.
  • Тук е глупост. Идиот! Влезе в огнището през ушите!
  • Таак. Трябва да налеете водка и да си починете.

Редактирайте гласовете на героите в тихо (неактивно) състояние

Кой казва: Newcomer Stalker

(Опция - огънете тук, не е кихане от комар.)

  • Не, все още е страхотно място. Никъде другаде не е това.
  • И защо сред сталкерите изобщо няма жени? Е, това е само въобразимо. Amazon. Аааа.
  • По дяволите главата ми не пасва В крайна сметка никой извън зоната наистина не знае какво се случва тук. Начертайте малко щоли?
  • Тук обаче хората умират като дива скорост. Не, разбира се, че няма психо. Но начинът, по който гледаш на някого - студът по кожата ти.

Кой казва: "опитен" сталкер

  • Балий, балий. На Балийт
  • Rayeid И ще се върнем скоро. Не се ли тревожиш Phvetik, aadna? [21]
  • Hrammm Hrammm Der Tempel Услугата идва!
  • Нище, досиенка. Skor paaapa се върна. [22]
  • Досенка. Айхххх каква балса стана. Papa vornessssa.
  • На baaaeee vyyl и aaoy sr ayok. [23]
  • Zooooona. Zooooona. Sssukki Alles raaavno vyperuuus. Серавно.

Кой казва: военни и военни сталкери

Реплики на Cordon Checkpoint Commander Edit

  • Bubulbul Веднага се прекалявам. На път съм както винаги. Vypit нищо. Fsem без съмнение избухна от игумените. Наказан съм жестоко.
  • Искам да предупредя. Настроение - дори hrenovey от вчера. Тош беше вчера, когато пиех. А сега нищо повече за пиене. Ще накажа строго.
  • Frfrfrfrf. Ооооо, настроението ми е много лошо. Все още много. Яя дори няма да предупреди. Ти знаеш всичко.
  • Frfrfrf. Такова скапано настроение в Mennnya Neblo през цялата седмица. Всички се страхуват!
  • Frfrfrf. Аз съм просто зле, какво Sedna лошо настроение. Hto vyaknet - застреляй майка!
  • Frfrfrf. Ели изгоря. Кой командир вече е отишъл в този SSVET? Третият, шестият? Че, можежт и десет? Като нейния щит.
  • Аз развеселявам ggavaru. Iyikkk. Веднага внезапно. Moddda parashibayu stsukinnny деца.
  • Кой, по дяволите, играе ?! Ще дойда, ще дойда I vvam boske paatryvayu!
  • Dddemo Един кръг на Adno DDMO. И тъпаци.
  • Баланса! не спи
  • Гледаш ли ме по врата не го разбирам?
  • Дата на баланса. Премести нашите капачки!
  • Ти си там. Щоли напълно прецакан?
  • Кой шумоля тук? Ще дойда - ще сложа.
  • NDAAAA. Sssidnem тук sizhu. Какво чакам Ех.
  • Разбий глупостите! Моята Ггалава се напуква.
  • Бубулбулбубул. Fuh. Хаааааа. Харашо си тръгна!

Реплики Поздрави Редактиране

Ето някои от репликите на героите (уникални), които бяха чути по време на среща, търговия и раздяла с героя.

http://stalker-ru.hamepedia.com/%D0%A0%D0%B5%D0%BF%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D0%BF%D0%B5%D1 % 80% D1% 81% D0% BE% D0% BD% D0% B0% D0% B6% D0% B5% D0% B9

Всички бандити от S.T.A.L.K.E.R. (Всички части)

Правописът се опита да представи начина, по който говореха

Ти, по дяволите, и го направи.

Пич, замъглил си го.

Малко братче и ти е скучно. Дълго време не влиза в лицето?