Фарси или арабски

Скъпи приятели,
въпросът не е за превода, а за целесъобразността на изучаването на определени езици.
Има възможност за изучаване на арабски или фарси (в рамките на второстепенния предмет в европейски университет учителите и самата програма са много добри). Няма остра спешна нужда, аз просто се радвам да уча езици и, разбира се, нямам нищо против да ги използвам в бъдеще.
Едно сериозно „но“ - аз съм собственик на израелски паспорт, тоест пътят към езиковата среда на практика е поръчан за мен и многобройни опции като „Стаж в Техеран“ или „Културен обмен в Абу Даби“, предлагани от университетът не ми свети. Вярно е, че и тук има опции - що се отнася до арабския, ясно е, че не е проблем да се намерят събеседници в Израел. Що се отнася до фарси, имам много роднини, които са т.нар. Езикът "Tat" (диалект на фарси) е друг въпрос, колко далеч е диалектът от стандартния език: http://www.ethnologue.com/show_language.a sp? Code = jdt
Леле, това беше дълго въведение:) Конкретният въпрос е: кой от тези два езика е по-целесъобразен за изучаване? За да не е само за душата - на двата езика са написани впечатляващ брой литературни произведения, които бих искал да прочета в оригинал, и двата езика ми се струват много красиви. Но ако се замислите за най-важното - кое от тях може да бъде по-полезно, например, за преводи? Мимолетен въпрос - кой от тези езици е най-подходящ за учене? Разбирам, че няма да има категоричен отговор, но може би някой ще може да опише най-общо впечатленията си? Ако има значение, тогава в момента говоря най-малко екзотичните европейски езици (2 германски, един романски, немският е много по-лесен) и иврит.

Отговорено: 29

+един
въпреки че фарси е красив език . не се чупете:)))

Арабският и ивритът са сходни по граматика. във фарси има много арабизми. колко близо е езикът тат, уви, не знаеш.

1. Еврейската граматика междувременно е много проста. Не съм сигурен дали е на арабски:)
2. Тацки се счита за много близък - всъщност това е просто архаична форма на персийски + някои странични влияния, например тюркски и, в случая с иврит Тацки, хебраизми и лексикални елементи от арамейски. Но тъй като знанията както на персийски, така и на планински евреи, имам чисто теоретични, не мога да съм сигурен какво е на практика.

Що се отнася до броя на носителите на езика - IMHO, това не винаги е взаимосвързано с това колко практическа полза може да бъде извлечена от него.