ELiT House of Literature Europe

ELiT House of Literature Europe Literature Trends 2017 B5.138

house

Редактирано от Walter Grond и Beat Mazenauer Literature Trends 2017

„Международното издание“ обединява текстовете в оторизираната оригинална версия. Редактирано от Уолтър Гронд и Бийт Мазенауер Редакторите са запазили правото да съкратят публикациите в блога за този брой; всички материали могат да бъдат прочетени цялостно на www.literaturhauseuropa.eu/. Всички права с авторите/ELiT c за всички изображения на Sounds Right/Rosie Goldsmith Literaturhaus Europa се финансира по програмата на ЕС Creative Europe. Отпечатъкът с поддръжниците и спонсорите може да се намери в приложението на тази книга Издание Rokfor Zurich/Berlin B5.138/04-12-2017 Концепция: Rokfor Продукция: Gina Bucher Графичен дизайн: Rafael Koch Програмиране: Urs Hofer Цялостно производство: epubli, Берлин

СРЕЩИ С ЛИТЕРАТУРА Европа обръща внимание на важни нови публикации и неоправдано малко забелязани книги отвъд езика и националните граници и иска да насърчи превода на тези книги. Важното е независимият подбор на книгите, обсъждани от нашите рецензенти, техният личен опит за четене, който може да обогати пейзажа на четенето. Валтер Гронд, художествен директор ELiT Literaturhaus Europa, ви пожелава интересно четене

СЪДЪРЖАНИЕ 1. СТРАХЕТЕ ВСЕГДЕ. 11 страх навсякъде. 14 2. ЕВРОПЕЙСКИТЕ ДНИ НА ЛИТЕРАТУРАТА 2017. 19 Блог от Раша Хаят. 19 В чест на Елиф Шафак. 27 За липсата на култура и липсата на човечност. 36 3. ТЕНДЕНЦИИ В СЕГАШНАТА ЕВРОПЕЙСКА ЛИТЕРАТУРА. 44 Третата революция на четенето. 44 Центърът и периферията в литературния превод. 48 4. ЕВРОПА. 52 5. ПОЩИ ОТ „ОБЕРВАТОРИУМА”. 68 6. ​​СЪВЕТИ ЗА КНИГИ. 102

Забранен конфликт в Украйна. Дълго време не можеше да се намери руски издател за романа му „Хората през август“. Германското издание беше световната премиера, стана бестселър в САЩ и след това излезе в Русия през 2016 г. 18-ти

Елиф Шафак с нейната водеща Роузи Голдсмит 29

Елиф Шафак нарича себе си номад. Тя е европейка и близкия изток, непрекъснато в движение, скитащ менестрел с джобни истории. „Защо не можем да имаме множество домове, множество родини?“ Тя пита. Нейният профил в Twitter я описва просто като „разказвач на истории“. Нейната родина е Storyland и нейните истории са отговор на тиранията и племенността. Elif s Storyland е пълен с хора с всички гласове и цветове, съкровищници със светли дрехи, ослепителни дворци с архитектурна сложност, великолепни джамии и катедрали, огласящи песни на всички езици; приказка, където Грешникът, Вярващият и Обърканият живеят заедно. В свободата. 33

е много приятно за нас. Като хора обаче и това е много по-важно, ние сме длъжни никога да не забравяме онези тайни думи, които чуваме в тъмнината, и да се спасяваме един от друг от най-лошото, което можем да бъдем, от най-лошия свят, който можем да създадем и да се справят по-добре. И ние можем да го обичаме и можем да го обичаме силно. Бих искал да благодаря на Хайне и наградата Хайне, че мога да бъда част от това, което обичам. Превод от Инго Херцке Речта изнесе А.Л. Кенеди по повод връчването на наградата Хайнрих Хайне на 11 декември 2016 г. в Дюселдорф. 41

Относно електронното четене: Rüdiger Wischenbart, Theresa Schilhab, Adriaan van der Wheel, Massimo Salgaro 43

се стиче впечатление как е песник говори за общински проблеми маргинализация литература, призовавайки се на Елиотов став «да народ коме повече не е станало до литературна наследа става варварски». Udarna glosa u tekstu novinarke Blica glasila je: «Vlast je shvatila da se влияние книги може да осъжда». Това всъщност не означава нищо, като това и главният текст деформират реални критични възможности на изказаните думи. Испада да са Симовичеви варвари всъщност Елиотови варвари, които в историята на повече читав свят, което в неща не е точно. За сключване на интегрални изображения за прослави девесете годишнице на Srpskog PEN централно е необходимо много повече от него, отколкото е било защитено от годината. Čitaocu е необходима висока медийна писменост и upornost изследовател, разбира се под условния да е вече в началото posumnjao в това, което му се обслужва новинарска агенция Tanjug и това, което речи говори министър култура. Takvih je, medutim, malo. Огромна мнозинство е препустена погубна "ментална манипулация с далечни последствия по литература и по човешки дух", как би казал Данило Киш. 54

честно и държавите-членки ще имат възможност да проверят кандидатите и да подготвят плавен ход. Планът DEMOS трябва да бъде придружен от смела PR кампания, която първо обяснява целите и след това обобщава резултатите. Тук влиза в игра средната буква на азбуката DEMOS: съобщение. Информирането на гражданите чрез реклама е законно и необходимо. В допълнение към използването на всички медии, ЕС трябва да създаде свой вестник, който подобно на New York Times се появява като седмично (и преведено) допълнение в няколко европейски вестника. По този начин ЕС може да се утвърди по-сплотено в медиен лабиринт, в който доминират националните програми и се разпространяват умишлено изкривени образи. DEMOS. Европейски съюз на хората, демокрация, която не е чисто представителна, но с много участия на много нива. Само активна демонстрация може да вдъхне нов живот и смисъл в ЕС. Превод от английски Beatrice Faßbender Това есе е публикувано за първи път в taz. https://www.taz.de/archiv-suche/!5373582&s=priya+basil/ 60

Загреба и Белграда. Отбивши да прочетете Декларацията, обрушили са се на представители от своите страни, които са ставили подпис на Декларацията, обвинявайки ги за издаване. Mediji su puni namernog krivotvorenja text Deklaracije, което се изследва на стара пропаганда за неразбиране и големи непрекъснати разлики между народите и културата на бивша Югославия. Проблемът е в националистическото третиране на школската система, използвайки лингвистинкия Снежана Кордич: «В тази система целта на образованието е съвсем политическа подкрепа за младите хора, които учат. Училището е средство за държавна политика като армия, полиция и държавни финанси. » Така уредените системи на образование и политики, тази Декларация за съвместния език представлява контрапункт, който в бъдеще би могъл да бъде важна платформа за промени, които биха морално използвали в този свят. 63

Radikalizacija politike Redžepa Tajipa Erdogana, между ostalog, duboko je u vezi sa održavanjem zamrznute images prošlosti Turske. Potisnuta slika genocida, която tek povremeno isplivava na surfaceinu u tekstovima pisaca i novinara, doživljava se as udar na sam Erdoganov režim. Турският буквар е повече от парадигматичен и опитуващ, когато са по въпроса за нестабилната демокрация (стабилократия) на tlu бивша Югославия, особено един етаж в своята историческа дублираща картина на геноцида. Сърбия е такъв случай. Властта в Сърбия показва всички особености на авторитарните власти, които управляват държавото на чиято гореща тачка из миналостта за сега биват успешно замаскирани незапамченото пропагандиране на «икономическите успехи». Читав талас литература и обществено мнение, което е с началото на двамалидахи био биологично окупирани проблеми истина и помирение в региона, те преобладават травматични миналости, днес е в undergoundu, некой вид вътрешния egzila. 66

В библиотеката на абатството Мелк 67

Stevan Paul, Sharon Dodua Otoo, Hanne Ørstavik, Dana Grigorcea, Arno Camenisch 101