Думата sine в превод от латински означава залив, залив, кривина; и защо

Между другото, този термин съществува и в анатомията на животните, където синус означава синус, депресия, кухина, изпъкналост, дълъг затворен канал и т.н. Но каква е тригонометричната функция, за която е зададен този въпрос?

Всъщност терминът "sine" в европейските езици възниква в резултат на грешка на преводач. Той превежда (беше през Средновековието, през XII век) математически произведения от арабски на латински. В онези времена арабите превъзхождаха математиката, а европейците широко използваха преводи на математически произведения от арабски на латински. Между другото, много математически термини попаднаха в арабския език в резултат на преводи на математически произведения на древните гърци. Така се случи и с концепцията за синус. Терминът е в произведенията на александрийските математици, които са работили през първите векове на новата ера и са развили началото на тригонометрията. В техните писания имаше думата "акорд", която на гръцки означаваше струна, както и тетива (в края на краищата вибрациите на струна са свързани със синусова функция, но тогава нямаше понятие за функции). Преводът от древногръцки на арабски е направен от персийския математик Ал-Хорезми (от това име произхожда терминът "алгоритъм" - наскоро в BV имаше въпрос за това). Хорезми е превел правилно термина - арабския термин „джеяб“. Но европейският преводач погрешно разбра произношението на този термин (което показва произношението на гласните звуци) и го прочете като „jiba“ (залив, залив). В резултат на този „превод“ се появи латинският термин sinus. Според друга версия терминът е попаднал в европейските езици по заобиколен начин, чрез Индия и санскрит. Но изкривяването на термина все пак се случи.