Домакините от Trillfingen просто преобръщат зимната мазнина SWP Online - AMP
Страхотна атмосфера и забавни изпълнения в препълнения Wendelinsheim в Trillfingen.

Трите фабрики за възрастни граждани от Trillfingen, Bad Imnau и Hart поканиха хората в Wendelinsheim в Trillfingen в сряда следобед, за да отпразнуват карнавала и много, много възрастни граждани дойдоха в цветни маскировки. Екипът Martha Beuter от Trillfingen се зарадва на това, когато ги поздрави и получи най-добрия съвет за старостта: „Разклащане, пеене, танци, смях, добро настроение е най-доброто лекарство“.
Пожеланията за възстановяване бяха отправени към болния пастор Дитер Майер. След това бяха поднесени кафе и карнавални торти. Дуетът Zollern с Карл и Ханс Денер от Танхайм оформяха следобеда с ръчно направена и направена от устата музика. Имаше песни за настроение като „Ръцете в небето“ или „Червени рози, червени устни, червено вино“. След кафе някои възрастни хора дори замахнаха с крака под звуците на валсове и изиграха полонез през залата.
Глупавите изпълнения бяха разнообразни. Първата Матилд Стокър от старшия отбор на Харт имаше в запас забавната история за „Дядо и неговата коригирана скорост на А 81“. Шегата от „Дядо в нощния клуб“ доведе до появата на целия екип на съвместния старши отбор Трилфинген, Харт и Бад Имнау, към който наскоро се присъедини и Анет Щрауб от Бад Имнау, която направи своя умел дебют с цветна декорация на масата.
Жените, шест от Trillfingen, две от Hart и една от Bad Imnau, всички в цветни тоалети за цветя, сложиха честни престилки за външния си вид и изпяха песен за отслабване с рефрена в мелодия на „Auf der Schwäbischen Eisebahne“ „Разточете, преобърнете, разтъркайте малкото ни просперираща мазнина. Не цяла седмица само до идеалната фигура ”. Те масажираха предполагаемите мастни натрупвания с гофрирано дърво.
След тази кулминация Елфриде Стеле от тълпата възрастни граждани с радост показа как опаковането на куфари за ваканция се променя през годините. Тогава Мария Аман и Ерика Клайнман се представиха като умни пазарни жени, които търгуват с яйца, като всяка от тях ревниво внимаваше да не бъде изтръгната от другата. Беше смешно как се заплитаха в своите постоянно преоткривани вариации на числата.