Често срещани грешки на изучаващите английски език

често

Всеки допуска грешки, както в живота, така и в езика. Нека да видим какви грешки най-често допускат чужденците, когато говорят английски, и се опитайте да ги поправите.

Защо някои грешки са "типични"?

Всеки може да сгреши, особено когато се опитва да говори чужд език, а грешките могат да бъдат различни - някой не може да запомни втората форма на глагола „забравям“, на някой не му се дава подчинителното настроение, а някой, например, се заблуждава, използвайки предлозите на времето. Хората са различни и съответно грешките също са различни.
Но има група грешки, които се срещат в произведенията или в речта на повечето чужденци. Защо се случва? Това се случва, когато използваме в речта форми, думи и конструкции, които звучат нормално на руски, но няма да са правилни на английски. Тоест ние някак си проследяване Руска фраза, буквално я превежда на английски. В повечето случаи британците, разбира се, ще разберат какво имахме предвид, но понякога, поради малка грешка, смисълът на изявлението може коренно да се промени.

Гледане, анализ и коригиране

Грешно: чувствам себе си ...
Това е една от най-често срещаните грешки - казвахме „Аз себе си Не се чувствам добре ”, затова местоимението себе си често се използва на английски, което е груба семантична грешка.
И така, фразата „чувствам себе си“. Англичаните го разбират като „докосвам (чувствам) себе си“, така че можете да влезете в много неудобно положение.
Правилно: Чувствам се ... (напр. Болен)
Когато се опитвате да изразите чувствата си, като слабост, умора, замаяност и т.н., просто кажете „чувствам се (замаяна)“.

Неправилно: Аз съм Съгласен
Когато се съгласим с нещо, казваме „Съгласен съм”, където се съгласявам е кратко прилагателно и използваме спомагателен глагол в превод, но на английски фразата ще звучи „Съгласен съм”, където думата „съгласен” сама по себе си е глагол, следователно да бъде абсолютно ненужно.