Брак с невярващ - Прокопенко, Алексей

„Не се впрягайте с [невярващите] ...“ (2 Кор. 6:14). За съжаление Синодалният превод в този случай не предава много добре семантичните нюанси на оригинала. Би било по-точно да се преведе: „Не бъдете неравномерно впрегнати с невярващи“.

Говорим за двама души, които са свързани помежду си, тоест за съпрузи. Както в руския език думата „съпрузи“ произлиза от глагола „спрегнати“, т.е. ), "да впрегнем заедно", "да комбинираме" (особено по брак).

Апостол Павел използва необичайна форма на думата - ἑτεροζυγοῦντες (heterodzugountes), в която префиксът хетеро- („други, други“) показва хетерогенността на впрегнатите животни. Ако например крава и магаре са впрегнати в едно иго, тогава такъв екип няма да работи, тъй като животни с различни размери, ходят с различна скорост, държат се по различен начин и т.н. По този начин, heterodzugountes е недееспособен, ненормален екип впрегнати в коренно различни животни. Писанието нарича такъв екип близко приятелство или брак на вярващ с невярващ. Както във всекидневния живот селянинът никога няма да сложи едно иго на коренно различни животни, така и бракът на вярващ с невярващ е напълно ненормална, неработеща, нефункционална ситуация. Защо? (Свиване)

Това е точно обяснено в следващите стихове.

В продължението на стих 14 той казва: „... за какво общение на правдата с беззаконието?“ Правдата не намира радост в постъпката с беззаконието. Праведният човек не може да „застане на пътя на грешниците и да седи в събранието на извращениците“ (срв. Пс. 1: 1).

Освен това апостолът казва: „Какво общо има светлината с тъмнината?“ (2 Кор. 6: 14в). Всъщност от Писанието знаем, че вярващият е в светлината, а невярващият е в тъмнината. Нещо повече, онези, които са в тъмнина, мразят Христовата светлина, защото ако обичат светлината, те ще дойдат при нея. „... Всеки, който върши зло, мрази светлината и не отива към светлината, за да не бъдат разкрити делата му, защото са зли, а който прави праведното, отива към светлината“ (Йоан 3: 20 -21).