Аудиокнига Целият Хари Потър е препрочетен - СВЕТ

То се пазеше в тайна в продължение на пет години, но сега излезе: Феликс фон Мантеуфел чете в нова версия на аудио книгите на всички томове на Хари Потър. WELT ONLINE се срещна с актьора изключително по време на снимките. Дори в продуцентския Hörverlag само един знаеше за тайния проект "Musil".

целият

Не е лошо място за пазене на тайна, ако не и точно Гринготс, банката на магьосника. Патината е просто различна: прашен бар и износен футбол за маса отдолу; горе, в звукозаписното студио, на пода лежи персиец, потъпкан с твърде много крака. На бюрото, осеяно с решетки, двама младежи подскачат колене - звукорежисьор и режисьор.

Само актьорът зад млечния стъкло, обърнат към стаята за говорители, е едва разпознаваем. Текстът, който записва обаче, е толкова по-лесен за разпознаване, тъй като в момента е най-известната история в света. „Взех тази пръчка от Драко Малфой насила“, казва Хари, но за разлика от обичайното, не Руфъс Бек чете бестселъра на Джоан К. Роулинг „Хари Потър“.

Вместо това, Феликс фон Мантейфел, актьор с ранг и грация, седи в кабината на спартанския говорител, дирижирайки следващото изречение. "Фините закони", обяснява в този момент търговецът на пръчки Оливандър, "управляват собствеността на пръчка, но спечелената пръчка най-вече ще насочи волята си към новия майстор."

Тайни записи в продължение на пет години

Нов джентълмен? Да: Феликс фон Мантейфел чете „Хари Потър“! И това, което прави въпроса почти неправдоподобен, е следното: Мантейфел и режисьорът на аудио книги Свен Стрикър идват в това красиво звукозаписно студио в Мюнхен от не по-малко от пет години, за да запишат сагата за Потър: един или два тома годишно, всичките 4346 страници - и всичко е строго секретно.

Дори в базираната в Мюнхен Hörverlag, която произвеждаше, само ръководителите на отделите знаеха от години, а неясен мащабен проект, наречен „Musil“, беше счетоводен в счетоводството, за да бъде на сигурно място. Невероятно, казва Мантейфел със собствената си директност, че „посветените наистина млъкват“.

Тайната дори беше договорена по договор. Защото всяко малко съобщение от Potterversum си заслужава заглавие и задвижва орди от фенове. Руфус Бек чете томовете на Потър инкогнито и е резервиран в друго звукозаписно студио в Мюнхен под различни псевдоними. Например "Wolf Dance" беше в списъците, когато Бек прочете том номер четири, "Хари Потър и огнената чаша".

Това беше 2003 г., точната година, в която Мантейфел стартира том първи, Хари Потър и философският камък. Ако ангажиментът на Manteuffel беше публично оповестен по това време, Hörverlag щеше да трябва да изправи неприятни въпроси. Например дали вече не вярва в много прехвалената и много по-малко смъмрена интерпретация на Потър.

Освен това през 2003 г. между Бек и Хьорверлаг имаше периодични спорове и дори бяха призовавани адвокати. Случайност, Hörverlag коментира тази едновременност днес. Защото по това време никой не търсеше заместител на Бек; вместо това, един, планиран за бъдещето с предвидливост.

В крайна сметка не без основателна причина Hörverlag твърди, че е „изобретил практически всичко“ на германския пазар на аудио книги: „от дизайн на корицата до презентация на мястото на продажба“. Следователно не е толкова абсурдно, че Lindwurmhof, издателството в Мюнхен, разбра по-рано от където и да било другаде, че може да има място за две интерпретации на Potter на пазара на аудио книги.

Във всеки случай: два пъти над 100 компактдиска на Потър, всеки четен от различен актьор - това никога не се е случвало в британската родина на Хари или в Америка, която доскоро все още беше страната на неограничените възможности.

Руфус Бек говори на сто езика

Но ситуацията в Германия е несравнима, защото четенето на Руфус Бек е несравнимо. Като преводач на Потър, Бек иска кино за ушите - той издава звук и бръмче, реве и пее и говори на сто езика и диалекта - винаги пълна тръба и риск. Срещу Бек дори Джим Дейл, американският преводач на Хари, който използва 134 различни гласа само за том пети, изглежда предпазлив - изобщо не от Стивън Фрай, ценителят, който чете британския Потър, сякаш всички седяхме заедно в голям стол с крило говоря.

С други думи: В Германия определено има място за по-премерено четене на Потър и особено за такова, което за разлика от Бекс не примамва предимно децата. В крайна сметка 50 процента от всички читатели на Потър в Германия вече са възрастни.

Художникът Феликс фон Мантеуфел всъщност не се интересува от нищо от това. Той чете „също за възрастни, а също и за млади хора“, казва - и освен това не гледаше наляво или надясно. Според собствения му разказ той дори не познава четенето на Руфъс Бек, той е слушал четенето на Фрай, но Фрай го прави „съвсем различно“ от него.

Концептуално обаче има известна близост: Мантефел има Томас Ман, Хаймито фон Додерер, Елиас Канети и Е.Т.А. Хофман и, подобно на случайния писател Стивън Фрай, е достатъчно грамотен, за да не надвиши аурата на написания текст, а да иска да го отпразнува. „Искам да привлека някого в света, в който попаднах, когато чета“, казва той.

Мантофел се сдържа

Всъщност можете да чуете това. Когато Manteuffel чете „Хари Потър“, той празнува немския превод от Клаус Фриц без никакъв бонус. Немски диалекти в английска история? Можете да го видите по различен начин, казва Мантейфел, но това не е негова работа. „В героите“, както той се изразява, Мантофел въпреки това отива - дори в по-голяма степен, отколкото би могло да се очаква от него, със сигурност в по-голяма степен от Стивън Фрай, който е най-добрият от всички читатели на Потър най-икономичен дозиран.

Горе в контролната зала Manteuffel и Sven Stricker са съставили цял файл, в който се съхраняват около сто гласа на Manteuffel. „Как беше това отново?“, Се казва от кабината на оратора, когато след дълго време в том 7, г-н Оливандър се връща на сцената на романа - и звукорежисьорът играе стария Оливандър на Мантефел. Този път обаче наближава разборката и лорд Волдемор нанася на желязото гаден удар. „Измъчи ме!“, Изстена Мантейфел, когато Оливандър е напълно изтощен.

Пет години са много време и за глас. „Manteuffel, който сега е на 63 години, звучеше още по-младо“, казва режисьорът Stricker, когато започват да работят заедно през 2003 г., но фактът, че гласът на Manteuffel е станал малко по-дълбок и малко по-груб с времето, отговаря - в края на краищата, Potter- Атмосферата от група на група ставаше все по-мрачна.

Manteuffel харесва текста, можете да го чуете и това. Той цени огромната мощ на космоса, която Роулинг създава, но възхищението му не е сляпо. Като човек, който познава текстове, той изпитва естествено недоверие към списъка с бестселъри - и когато издателството му предлага Потър, той дори не познава книгите.

И дори сега не се сдържа с критика. „В първите томове има лингвистични недостатъци - казва той, - защото героите„ се изчервяват “във всяко второ изречение.“ „Когато беше казано„ Хари отново се завъртя “, казва той,„ трябваше да направим записа смейте се понякога. "

Може би друга жена чете Потър

Класика ли е Потър? Само следващото поколение може да прецени, че, казва Мантейфел, във всеки случай „историята е невероятно добра“. И по свой начин, Мантейфел в момента работи върху превръщането си в класика, като тълкува текста за втори път.

„Помислете колко постановки на„ Хамлет “има!“, Възкликва той с известен възторг. „Хиляди на хиляди! И винаги всичко се прави по различен начин. Ето как трябва да се разбира тук. “Решението на Hörverlag наистина създава пространство за много мисловни игри: Може би в един момент те дори ще дадат трета аудио книга на Потър? Този път прочетена от жена?

Този ден завършва на страница 510. Донякъде изтощен, Мантейфел се прибира вкъщи. Ще бъде Коледа, докато прочете пълния седми том и финала „Всичко беше добре“. Готовата аудио книга ще бъде публикувана през март. Той няма да замени Beck’s (който ще остане на разположение). Бурният Потър на Руфъс Бек е продаден 3,2 милиона пъти, което го прави нещо като големия успех на немската аудио книга.

В Hörverlag са достатъчно реалистични, за да не очакват същото на версията на Manteuffel на всяка цена. Тук човек съзнателно поема риск: Използвайки примера на най-успешната книга в света, аудиокнигата трябва да се докаже като независим носител и да демонстрира пълната гама от своите възможности. Ако копирате книга дума по дума, хитрият поет Хорхе Луис Борхес веднъж предположи, че тя ще се превърне в друга. Колко различна трябва да стане една книга, когато някой друг я прочете.