8/2002. (III. 12.) Указ на EüM
Закон CXVI от 1996 г. за атомната енергия. Въз основа на разрешението, получено в раздел 68 (2) (е) от закона, разпореждам следното:

§ 1. (1) * Задачите на здравната радиологична мрежа в здравния сектор се изпълняват от Мрежата за измерване и предоставяне на данни на здравната радиология (наричана по-долу: ERMAH), действаща в организационната рамка на столичните и окръжните държавни служби (оттук нататък: окръг държавни служби), действащи в областта на общественото здраве.
(2) В рамките на компетентността на ERMAH
а) вземат проби и извършват измервания на място и в лаборатория като част от мониторинга на радиацията на околната среда,
б) предава данни на Националната система за мониторинг на радиационната защита на околната среда (наричана по-долу: OKSER), работеща въз основа на отделен правен регламент, или
в) определят облъчването на населението от естествени и изкуствени източници.
§ 2. * (1) * Задачите на ERMAH се изпълняват от лабораториите за екологично здраве на радиацията на окръжните правителствени служби (по-нататък: ERMAH лаборатории) и Информационния център на ERMAH (по-долу: ERMAH IK), работещи в организационната рамка Национален център за обществено здраве (оттук нататък: NNK).).
(2) * Професионалното методическо ръководство на ERMAH се извършва от NNK.
(3) * Правилата за работа на ERMAH се определят в организационните и оперативните разпоредби на окръжните държавни служби, компетентни за радиационните здравни задачи.
(4) Секторните централни задачи на OKSER за събиране на данни и доставчик на услуги се изпълняват от ERMAH IK.
(5) * Приложение II, раздел II. Определянето на радиационното облъчване на населението съгласно главата се извършва от NNK.
(6) * В случай на радиологична и ядрена авария лабораториите на ERMAH, под прякото професионално и методологично ръководство на NNK, извършват екологична радиологична инспекция на 24-часова база. За да се оцени ситуацията с радиационната защита, ERMAH IK незабавно изпраща резултатите на определените институции на националната организация за реагиране при аварийни ядрени ситуации.
§ 3. (1) Дейностите на лабораториите на ERMAH обхващат тестовете и пробите, изброени в глава I от приложение 2.
(2) * Подробната годишна програма за инспекция на ERMAH (наричана по-долу: програмата за инспекция) се изготвя от NNK до 1 ноември на годината, предхождаща съответната година, и се представя на Националния главен медицински директор за одобрение.
3. Изпълнението на програмата за изследване се разпорежда от националния главен медицински директор до 31 декември на годината, предшестваща въпросната година.
(4) * Изменението на програмата за инспекции в средата на годината може да бъде инициирано от съответната служба на окръжното правителство в предложение, което да бъде изпратено до NCA, включително разходите. Модификациите на програмата за тестове ще бъдат одобрени от Националния главен медицински директор в рамките на петнадесет дни.
§ 4. (1) Настоящият указ влиза в сила на 1 септември 2002 г.
2. Настоящият регламент е съвместим с разпоредбите на Европейското споразумение за създаване на асоциация между Република Унгария и Европейските общности и техните държави-членки, подписано в Брюксел на 16 декември 1991 г., в съответствие с член 3 от Акт I от 1994 г. за обнародване Правило 2 от дял 2 от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия. и член 7 от Директива 98/83/ЕО на Съвета относно качеството на водата, предназначена за консумация от човека.