20 стари унгарски поговорки, които е невъзможно да бъдат преведени на чужд език
1. Не губете мазнината или глазурата си върху нея

Значение: Дори не се занимавайте с това, защото не си струва.
2. Баща му също бил мъж, ядял вилицата с желязна вилица
Това се разбираше от глупост, от глупави хора, от глупави действия. Какви са намеренията? Алудтей.
3. Той вдига нос като теле в Замоли
Ако беше надменен, арогантен човек.
4. Аз също някога бях карета на красива жена
Когато искаме да изразим, че сме имали значение, ние също сме били млади, красиви, силни и т.н.
5. Автобус дива свиня с корена на дъба, за да му реже зъбите.
Когато някой е много разочарован, това отива на всичко.
6. Има бъбрек, но тук мирише
Имаше крадец, който открадна нещо.
7. Закачалка за биене на светлина
Една от любимите ни е тази поговорка, свързана с времето. Значение: въпреки греещото слънце е много студено.
8. Ако можех да се напълня със слюнка, никога нямаше да я изплюя.
Те казват на свиващите се хора, които почти нараняват, харчейки до стотинка за нещо.
9. Живите трябва да бъдат оставени на мъртвите
Злонамерените хора клеветят някой, който не го е обслужил.
10. Бих готвил халюск, ако имаше извара, но нямаше брашно
Няма брашно или извара за тестото за извара. Тоест нищо, не можете да го направите. Antal Végh написа Отиди до моята маса! "Чатни от сирене, кнедли от извара, кубчета зеле и всякакви неща се споменаваха само на джентълменско място; името на приготвените тестени изделия в Сату Маре винаги и навсякъде: халуска!"
11. Беше омагьосан
Някой осъзна, че го виждат и предположи истинските му намерения.
12. Лаборатория на замъка Сари.
На безполезния войник се казваше
13. Аба не е пощальон
За да разберем речта, трябва да сме наясно с няколко неща. В Abán те нямат предвид 4400 ентусиазираното селище на окръг Fejér, а грубата, не боядисана и следователно по-евтина кожена тъкан, от която някога са били правени дрехите на прислугата, монасите и „обществения ред“. Янош Ердели обяснява това в книгата на унгарските поговорки, публикувана през 1851 г.: „Вид Аба, род №. Когато видовете и полът (вид и род) са свързани с отрицателната дума (не), тя винаги е лоша, малко подценявана на унгарски. в пословици, стр. „кашата не е храна; цариградското грозде не е грозде "и т.н., сякаш иска да каже: кашата е лоша храна, цариградското грозде е лошо грозде."
14. Ножът на Бугили има дървена дръжка, ако се загуби, ще бъде заобиколен.
Ясно като слънце: лошите пари не се губят. Но какво е нож? Евтини малки джобни ножове с дървена дръжка и обикновено не острие, ковано от най-качествения метал. Носеше се сгънат и съхраняван в джоба, а не в капака на багажника като по-сериозните ножове. Ножът е подходящ за изрязване на кочана на ябълка, но вече не е подходящ за нарязване на месо например.
15. Доронг е хвърлен върху него.
Това означава, че някой е възпрепятстван да постигне целите си. Какво е dorong? По-дебел дървен бар, клон на дърво.
16. Кучешки неприятности като ескорта до мъртвите.
Каква е основата на речта? Легендата разказва, че човек, за когото се смята, че е мъртъв в Кисер, се е преместил. Народната традиция изобилства и от кучешки поговорки: „Аз съм куче“, „eben guba“, „кучешкото му дърво“, „eb lord is blede“. Причината за това е, че кучетата са придружавали унгарските племена, занимаващи се с животновъдство, още преди завоеванието.